本书是海德格尔的一部重要著作。作者通过对荷尔德林诗歌的阐释表述了自己的哲学思想。本书初版于1944年,而后多次再版,到1971年第四版时加以扩充、补收了正文中的第五与第六两篇文章。本书现已被列为《海德格尔全集》第四卷,附录有相关的三篇文章。中译本据全集版翻译。
p15 “家园”意指这样一个空间,它赋予人一个处所,人唯有在其中才能有“在家”之感,因而才能在其命运的本己要素中存在。这一空间乃由完好无损的大地所赠予。大地为民众设置了他们的历史空间。大地朗照着“家园”。。。 在明朗者的交替变化中,“年岁”的季节赠予人以片刻之时...
评分p15 “家园”意指这样一个空间,它赋予人一个处所,人唯有在其中才能有“在家”之感,因而才能在其命运的本己要素中存在。这一空间乃由完好无损的大地所赠予。大地为民众设置了他们的历史空间。大地朗照着“家园”。。。 在明朗者的交替变化中,“年岁”的季节赠予人以片刻之时...
评分百无聊赖,偶然翻到此书,修改旧文权当充数,证明“我们一直在努力”。 18世纪德国著名浪漫派诗人、短命天才诺瓦利斯如此阐释哲学:“哲学原就是怀着一种乡愁的冲动到处去寻找家园。”诗人定义的哲学一贯赋有秋叶的静思,诗徘徊、犹豫、选择,如人的一生是寻根的一生,将“我...
后期海氏重心所在。对出版商来说,“海德格尔”的钱好赚。
评分贵的坑爹
评分那些怀着道德激情倾听古代事物之言说的耳朵太过粗鄙了,以至于听不出海德格尔在形而上学语言的外观中为这些未来诗人规定的使命;而那些当代“公共游民”们则根本是聋的。
评分我知道“语言保证了历史性的人的存在”、“诗使万物走向敞开”很美,但事实并非如此,我不信你这套ฅʕ•̫͡•ʔฅ
评分我知道“语言保证了历史性的人的存在”、“诗使万物走向敞开”很美,但事实并非如此,我不信你这套ฅʕ•̫͡•ʔฅ
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有