图书标签: 古希腊 荷马 史诗 外国文学 神话 诗歌 文学 罗念生
发表于2025-04-25
荷马史诗·伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《伊利亚特》以特洛亚战争为题材。战争由“金苹果传说”中特洛亚王子帕里斯裁判造成美女海伦被劫引起,历时十年,史诗主要叙述发生在第十年的五十天左右里的故事。希腊军队统帅阿伽门农的傲慢和贪婪激起军队主将阿基琉斯的愤怒,从而引发了一系列战斗和杀戮。
作者:荷 马(约公元前9世纪—前8世纪)
古希腊诗人。相传史诗《伊利亚特》和《奥德赛》为他所作,统称“荷马史诗”,是古希腊早的传世文学作品,已成为西方文学取之不尽、用之不竭的源泉。
译者:王焕生(1939— ),江苏南通人。1960年至1965年就读于苏联莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,回国后入社科院从事古希腊罗马文学研究。主要论著有《古罗马文学史》和《古罗马文艺批评史纲》,译作有《古希腊戏剧全集》(合译)、《希腊罗马散文选》、《奥德赛》、《论共和国》、《论法律》、《哀歌集》等。
很好看,读得我一会同情阿开奥斯人,一会又同情特洛伊人。一会希望阿基琉斯杀了赫克托尔好为帕特罗克洛斯报仇,一会儿又希望赫克托尔听从父母的话进城好躲过死亡…… 然而同时这部史诗又尽是:神怎么干预,哪一方就会获胜,哪一个人就会生存或死亡。读来实在令人深为凡人的任神宰割而感到无奈和郁闷……
评分众神通过玩弄凡人撕逼。
评分原本以为会很艰涩难读,没想到反而非常有趣。一半得归功于译者深厚的文学功底。既使译文明晰易懂,画面感很强,也翻译出了属于诗歌的格律和韵味。许多比喻的长句都翻译得极美。
评分按照原诗的行数一一对应翻译,但其实读起来跟散文体相差不大,精彩无比!!!
评分原本以为会很艰涩难读,没想到反而非常有趣。一半得归功于译者深厚的文学功底。既使译文明晰易懂,画面感很强,也翻译出了属于诗歌的格律和韵味。许多比喻的长句都翻译得极美。
关于译文: 看到网上有人评论陈中梅的译本,称其毁了一部经典。我自己却没有这样的感受。 反倒是读得兴高采烈,畅快淋漓。大概因为我是个神经末端粗钝的马大哈,可能也是当之无愧的对各种译体病都最能忍受的人。 我认为,文学作品和文学作品的组成成分的区别就在于,文学作品诞...
评分根据伊利亚特第二章的描述,宙斯为了赐予因为和阿伽门农争吵而退出战役的阿喀琉斯以更大的光荣,决定让阿开亚人在与特洛伊人的战斗中惨败。于是托梦给阿伽门农,假装许诺他此时正是进攻特洛伊的最好时机。于是乎阿伽门农有了信心,决心“毕其功于一役”,一举击败特洛伊。 ...
评分(注:按惯例,《伊利亚特》的卷数用大写罗马数字、《奥德赛》的卷数用小写罗马数字标出。) 阿喀琉斯的名字由两个词根拼接而成:“悲痛”(akhos)和“群众”(laos,古希腊语境中,此词主要指参与战斗的兵士)。《伊利亚特》也可以相应分成前后两部分:阿喀琉斯先拒绝参战,...
评分如今希腊经济形势不好,叙利亚等中东难民潮更让其雪上加霜,但几千年前,古希腊文明在欧洲乃至世界都是首屈一指,在很多领域都取得过异常辉煌的成就。在艺术上,纯白的古希腊雕塑优雅流畅,科技发达的今人难望其项背;文学上,洋洋洒洒两大厚本的荷马史诗和古希腊悲喜剧等等,...
评分《伊利亚特》这本书写得很残忍。给我印象最深的不是“阿基琉斯的愤怒”,而是很有临场感的战斗场景。这里边儿有名有姓的人死掉的时候,荷马都不会一带而过,他会跟你说,这标枪掷中、石头投中、弓箭射中或短剑砍中的是受害者的哪个部位,这个身体部位又被破坏成什么样子。但看...
荷马史诗·伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025