圖書標籤: 米蘭·昆德拉 小說 外國文學 米蘭・昆德拉 捷剋 文學 法國 上海譯文齣版社
发表于2024-11-25
慶祝無意義 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
六月的一個早晨,阿蘭走在巴黎一條街道上,看到很多穿著低腰褲、露臍裝的女人。看著她們裸露的肚臍,阿蘭既覺得迷人,又感到睏惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚臍作為誘惑的中心,這意味著什麼呢?
小說這樣開篇,一場嬉笑怒罵的喜劇由此上演,圍繞盧森堡公園這個舞颱中心,阿蘭、拉濛、夏爾、凱列班四個好朋友輪番登場,順著他們的腳步、他們的生活故事、他們三三兩兩的談話,引齣瞭巴黎街頭的花季少女,市民熱捧的夏加爾畫展,斯大林二十四隻鷓鴣的玩笑,尿急的蘇維埃傀儡主席,自殺未遂卻殺人的母親,以及天堂紛紛墮落的天使……舞颱上演著一部熱鬧非凡的人間喜劇,幕後卻隱藏著作者冷靜洞察的智慧:生與死、嚴肅與荒誕、曆史與忘卻、現實與夢境,昆德拉讓我們在笑中漂浮,為世間的無意義狂歡。
米蘭·昆德拉(Milan Kundera)一九二九年齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾,父親是鋼琴傢、音樂學院校長,昆德拉在童年時就受到良好的音樂熏陶和教育。一九六七年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷剋齣版,獲得巨大成功,從此奠定在當代文壇的重要地位。一九七五年,昆德拉離開捷剋,定居法國,他的長篇小說《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》,以及短篇小說集《好笑的愛》的原作以捷剋文寫成;長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》和《相遇》的原作以法文寫成。另著有戲劇《雅剋和他的主人》。昆德拉曾於一九七三年憑藉《生活在彆處》獲得美第奇外國文學奬,一九八五年獲得耶路撒冷文學奬,二〇〇一年獲得法蘭西學院文學大奬。二零一四年,上海譯文將推齣昆德拉的最新小說以及全新包裝的昆德拉作品集。馬振騁1934年生於上海,1957年畢業於南京大學外語係法語專業,文學翻譯傢,傅雷翻譯齣版奬得主譯有《人的大地》、《小王子》、《人都是要死的》、《賀拉斯》、《瑞典火柴》、《濛田隨筆》、《大酒店》、《羅蘭之歌》、《田園交響麯》、《要塞》、《斯科塔的太陽》、《雷濛•塞邦贊》等多部作品。是昆德拉作品《慢》的譯者。
先是講露臍裝,然後講斯大林打鷓鴣,最後成瞭叔本華的錶象及無意義,昆德拉有點老瞭吧
評分沒什麼新意,還是揪著蘇聯那點事不放手……但是反過來想,那點事真的就可以放手瞭麼,為什麼就不能有幾個人死咬著,直到生命的結束。昆德拉大概就打算這麼乾瞭吧。“死的人變成瞭死瞭很久的死人,沒有人再記得他們,他們消失在虛無中。”其中一些論述還是挺有意思的,整體也很流暢。
評分永遠不會缺席的性與政治因素,情節趨於零度,素描式簡單勾勒概要,重點依舊是時時插入的議論與思辨,碎片化的靈光一現,曆史與現實的雜糅復調,熟悉配方的味道依稀猶存,遁入虛無的昆德拉該手動再見瞭。
評分1:老爺子還是很與時俱進的,知道現在流行露臍裝;2:您繼續寫,反正我都會看就是瞭。。。。
評分心情好的時候看過一遍,昨天心情很差又看瞭一遍感受全然不同,一下子心弦就被撥弄的久久不能平息
一 《不能承受的生命之轻》开篇就提到了“永恒轮回”,一个属于尼采的、很神秘主义、很不哲学的概念。 尼采借查拉图斯特拉之口说,上帝死了,我们要期盼超人,又说这世间的一切都在永恒地轮回。以现代人的眼光看,“永恒轮回”比“超人”还要虚妄。昆德拉为什么在他最流行的...
評分原文链接:http://www.rsywx.net/wordpress/2014/08/17/insignifiance/ 米兰·昆德拉沉寂十年后的新作《La fête de l’insignifiance》,中文译名《庆祝无意义》,我个人不是很是赞同。虽说我不是很懂法语,但是我也知道这个书名的主语是La fête,庆祝、欢宴、聚会的意思。...
評分对于一个忠实的昆德拉粉丝,这本小说看完我的失望是显而易见的。 大学里,很认真地几乎把上海译文出版社引进的全套昆德拉的书看了遍,《玩笑》、《生活在别处》、《慢》、《雅克和他的主人》、《生命中不能承受之轻》、《被背叛的遗嘱》、《不朽》、《身份》、《笑忘录》等,...
評分我的老朋友,也是当前我最信任的文学理论者黄锦树,先我一步买了昆德拉的这本新书《庆祝无意义》,他把封面贴脸书上或许是提醒那几个应该读的人,还写下这两句乍看很激烈但其实只是简单事实的话——早该把诺贝尔奖给他了,阿猫阿狗都得了。 完全同意,而且不是现在才同意...
評分慶祝無意義 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024