《黑夜的天使:20世紀歐美抒情詩選》由著名詩歌翻譯學者吳笛先生選譯,收入歐美各國各流派詩歌100餘首。吳笛先生的選擇標準是甚少翻譯我國已經充分譯介的詩人,相反,對於被學界所忽略的20世紀重要詩人的創作,卻給予一定的篇幅,旨在彌補缺陷,拓展空間。所以,《黑夜的天使:20世紀歐美抒情詩選》中有很多詩人都是吳笛先生在20世紀80年代和90年代首次譯介到中文世界的。
評分
評分
評分
評分
選詩水平高於譯詩水平。
评分1.洛赫維茨卡婭:我並非急於需要/短暫的無謂的享受/而是生活在幻想之中/實現令人迷醉的追求 2.柏利賽:風坐在石頭上,厭倦瞭自己的形影不見 3.米雷:今晚的雨中滿是鬼魂 4.布羅茨基《靜物》,帕斯捷爾納剋《鬆樹》:傑作
评分想看點不一樣的,但有點失望,開始的幾篇是最好的,俄羅斯和英國總體水平都很好,休斯在某方麵比普拉斯寫得更好…有一些為人民為祖國寫的詩感覺很勉強,足以忽略
评分看得有點快
评分吳笛的譯詩選 不錯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有