魯迅譯作初版精選集(全30冊)

魯迅譯作初版精選集(全30冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中央編譯齣版社
作者:
出品人:
頁數:7008
译者:魯迅
出版時間:2014-1
價格:2980.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787511718709
叢書系列:
圖書標籤:
  • 魯迅
  • *北京·中央編譯齣版社*
  • 文學
  • 中國文學
  • 文學及其他
  • 影印本
  • 外國文學
  • 譯作
  • 魯迅
  • 翻譯
  • 文學經典
  • 中國現代文學
  • 初版珍藏
  • 名傢精選
  • 全集
  • 民國文學
  • 外國文學譯作
  • 珍本收藏
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

北京魯迅博物館從館藏大量魯迅著作版本中擇取魯迅譯文初版本30餘種,原樣影印,編為《魯迅譯文初版精選集》。叢書囊括魯迅一生譯文精華,從早年在日本翻譯的《月界旅行》(1903年10月)、《地底旅行》(1906年3月),到晚年的《藥用植物及其他》(1936年6月)。其中有些版本極其珍貴,如1909年在東京齣版的《域外小說集》(兩冊),因銷行不佳,存世極少。

原樣影印,將圖書的原真的麵目呈現給讀者和研究者,既保存曆史文獻,同時也弘揚瞭魯迅著作版本的審美特性。魯迅一生頗盡心力於書籍的裝幀印刷。本叢書中的《近代美術思潮論》、《竪琴》、《一天的工作》、《錶》、《俄羅斯的童話》、《死魂靈》等都是精裝。還有的版本係魯迅自己齣資印製,傾注瞭他的大量心血,如《毀滅》。

著者簡介

魯迅,原名周樹人(1881年—1936年)。浙江紹興人,字豫纔。魯迅先生青年時代曾受進化論,尼采超人哲學和托爾斯泰博愛思想的影響。1904年初留學日本,後從事文藝創作,希望以此改變國民精神。魯迅先生一生寫作計有600萬字,其中著作約500萬字,輯校和書信約100萬字。作品包括雜文、短篇小說、詩歌、評論、散文、翻譯作品。對“新文化運動”以後的中國文學産生瞭深刻而廣泛的影響,是新文化運動的主將之一。

圖書目錄

1、《月界旅行》 2、《地底旅行》 3、《域外小說集(第一冊)》4、《域外小說集(第二冊)》5、《工人綏惠略夫》 6、《一個青年的夢》 7、《愛羅先珂童話集》 8、《桃色的雲》 9、《苦悶的象徵》 10、《齣瞭象牙之塔》 11、《小約翰》 12、《思想 山水 人物》 13、《近代美術思潮論》 14、《現代新興文學的諸問題》15、《壁下譯叢》 16、《奇劍及其他》 17、《藝術論》(盧) 18、《在沙漠上及其他》 19、《文藝與批評》 20、《文藝政策》 21、《藝術論》(普) 22、《毀滅》 23、《竪琴》 24、《十月》 25、《一天的工作》 26、《錶》 27、《俄羅斯的童話》 28、《死魂靈》 29、《壞孩子和彆的奇聞》 30、《藥用植物及其他》
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

此书对搞鲁迅研究以及校勘有极大的帮助,笔者特根据原书编订了一个总目录。 说明: 鲁迅译作初版本中个别书籍“封面书名”与“扉页书名”不一致,索引中所采用的书名均以封面上所写书名为准。各书中有些目录所标页码与实际页码不相符,个别目录题名与内文标题不符,为了查...

評分

此书对搞鲁迅研究以及校勘有极大的帮助,笔者特根据原书编订了一个总目录。 说明: 鲁迅译作初版本中个别书籍“封面书名”与“扉页书名”不一致,索引中所采用的书名均以封面上所写书名为准。各书中有些目录所标页码与实际页码不相符,个别目录题名与内文标题不符,为了查...

評分

此书对搞鲁迅研究以及校勘有极大的帮助,笔者特根据原书编订了一个总目录。 说明: 鲁迅译作初版本中个别书籍“封面书名”与“扉页书名”不一致,索引中所采用的书名均以封面上所写书名为准。各书中有些目录所标页码与实际页码不相符,个别目录题名与内文标题不符,为了查...

評分

此书对搞鲁迅研究以及校勘有极大的帮助,笔者特根据原书编订了一个总目录。 说明: 鲁迅译作初版本中个别书籍“封面书名”与“扉页书名”不一致,索引中所采用的书名均以封面上所写书名为准。各书中有些目录所标页码与实际页码不相符,个别目录题名与内文标题不符,为了查...

評分

此书对搞鲁迅研究以及校勘有极大的帮助,笔者特根据原书编订了一个总目录。 说明: 鲁迅译作初版本中个别书籍“封面书名”与“扉页书名”不一致,索引中所采用的书名均以封面上所写书名为准。各书中有些目录所标页码与实际页码不相符,个别目录题名与内文标题不符,为了查...

用戶評價

评分

本來,有關本業的東西,是無論怎樣節衣縮食也應該購買的,試看綠林強盜,怎樣不惜錢財以買盒子炮,就可知道。

评分

地下城

评分

剛看完第一冊《月界旅行》,作者題名是美國“培倫”,其實就是凡爾納的《從地球到月球》。魯迅從一開始譯介新小說就有啓濛民智的意思,在敘言說“人類者,有希望進步之生物也。”認為科幻小說(書中叫科學小說)“經以科學,緯以人情”,可以“破遺傳之迷信,改良思想,補助文明”而中國未有。所以纔“苟欲彌今日譯界之缺點,導中國人群以進行”。

评分

地下城

评分

地下城

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有