本书为本雅明作品选集,共收录本雅明著《作为生产者的作者》《暴力批判》《拱廊计划(节选)》《拱廊计划之N》等,均为本雅明的重要作品;另有本雅明与阿多诺通信选,及弗里德里克•詹姆逊《对本雅明的几点看法》一文。除《暴力批判》外,其余几篇均为中译本首次出版。
瓦尔特•本雅明(Walter Benjamin,1892—1940),德国文学评论家、思想家和哲学家,被称为“欧洲最后一位知识分子”,其写作徘徊在绝望与希望之间、大众与神学之间,从而获得了某种暧昧的伦理学态度。代表作有《拱廊计划》《德国悲剧的起源》《单向街》《机械复制时代的艺术作品》等。
接触到这本书作品,是在一堂必修的马克思主义文艺课上,本雅明的理论可以被认为是较早的以马克思主义文艺原理来评述大众文化的理论了。这本书虽然有很强烈的意识形态色彩,但关于大众文化的论述其实是挺精辟的,而且似乎也可以用于理解当代的大众文化/网络时代文学创作(尽管本...
评分收录了本雅明作为「生产者的作者」、「暴力批判」、「拱廊计划节选」、「拱廊计划之N」以及阿多诺和弗里德里克对本雅明的一些看法 对于我来说的确是很难读懂的一些文本,这可能跟本雅明本身的表达方式有关系……一个崇尚「星丛」的男人,他说的话实在是太挑战我这种凡人习以为...
6篇文章中的3篇早在2004年《生产》第一辑里就已刊载:《拱廊计划之N》p.308;《阿多诺、本雅明通讯选》p.354,原由郭军翻译且选文更多;《对本雅明的几点看法》P.406。《作为生产者的作者》,重新思考高度技术文化之中知识分子的活动和任务。本雅明将知识分子置于生产过程之中,大众传媒时代,知识分子不再是提供知识产品的特权,知识分子应该能够并利用媒介技术:将传播技术“再功能化”。
评分如同“拱廊计划”的碎片化分享一般,这本本雅明作品集的选文也是主题各异,缺乏内在线索贯穿。200多页的一本小书,却由四位译者分工翻译完成,因而文风差别极大,翻译质量也是良莠不齐,整体而言,《拱廊计划》(节选)那篇翻译最佳。全书没有任何序跋和译后记,使读者无从知晓编排意图与线索。
评分本雅明的好多观点(例如“知识分子在阶级斗争中的位置只能根据他在生产过程中的地位来确定”“知识分子的生产工具在形式上是资本主义赋予的”等等)因为历史的局限而需要重新思考(上山下乡啥的发生在好几十年后嘛)。我还有一个问题,中国作为一个曾经发生过作为人类史上最为严重的反智运动的地区,为什么在当代仍然维持着非常顽固的知识精英主义。(我觉得精英主义的盛行和“文化”这一概念在中国的经久不衰是密切相关的;如果更多顾及到被大众“文化”所掩盖的平民政治与经济诉求,“文化”一词的社会效力将会被极大消解。什么荆楚文化、巴蜀文化、商都文化,都是政府讲的,大众从来没感觉。)
评分文学与政治,神圣暴力与赤裸生命,正义的目的与手段的二律背反,语言的非暴力性。拱廊计划有很多值得注意的东西,比如历史唯物主义揭示的隐形墨水所写就的“非进步”历史。
评分6篇文章中的3篇早在2004年《生产》第一辑里就已刊载:《拱廊计划之N》p.308;《阿多诺、本雅明通讯选》p.354,原由郭军翻译且选文更多;《对本雅明的几点看法》P.406。《作为生产者的作者》,重新思考高度技术文化之中知识分子的活动和任务。本雅明将知识分子置于生产过程之中,大众传媒时代,知识分子不再是提供知识产品的特权,知识分子应该能够并利用媒介技术:将传播技术“再功能化”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有