我来自远方,不存到达的希望
从不曾拥有,却总在失去
----------------
荣获英语文学最高奖——布克奖
美国国家书评奖 / 《出版家周刊》“年度十大小说”
基兰•德赛是一个好作家,我崇拜她!—— 帕慕克
创作7年,从1500页压缩到300页;被译成40多种文字
------------------
事情发生在一个迷雾浓得滴水的下午。
印度边陲,喜马拉雅山山脚。一座破败的大宅里,住着法官、他的孙女和一个厨子。有一天,一群打扮得像游击队员的男孩气势汹汹地闯入了宅子,扫荡一番后扬长而去。事后,另两个人都不敢看老法官,因为那就相当于在盯着他的耻辱看。一个骄傲男人的沦落是可怕的,他很可能会杀掉目击者。
事情并没有闹得沸沸扬扬。但不安与失落,兀自钻出破败的大宅,搅得人心惶惶。
基兰•德赛(Kiran Desai)
历届布克奖中最年轻的女性获奖者,2006年英语文学界最耀眼的明星。
1971年出生于印度新德里,14岁随母亲移居英国,1年后定居美国。未曾申请美国绿卡,因为觉得这是一种歧视,非常荒诞。其母亲阿妮塔•德赛也是知名作家,3度入围布克奖决选。
慢产作家,迄今只有两部作品。1998年出版处女座《番石榴园的喧闹》,获英国作家协会颁发的首作奖。后用7年时间创作《失落》,获2006年布克奖。
获得文坛巨匠拉什迪、帕慕克等人的高度评价。现正创作第3部作品。
1 布克奖,似乎特别钟爱那些移民的作家,奈保尔、拉什迪、库切,加上去年的年轻女作家德赛,而且这其中三个都是印度裔的。他们用英语写自己离开的国度,仿佛只有站的远远的,才看得清那儿的人和事。 人们对成为本族的异族人身份的好奇是如此强大,以至无时无刻不把注意力聚焦...
评分读完《失落》的那个晚上,告诉当初把它推荐给我的好友——我读完了。小蝎蝎长叹:你终于读完了。 的确,这是我阅读生涯中,读的最漫长的一部小说。 北京——广州——香港——兰州——天津,天南海北,带着它走了五个城市,读读停停,再重头来,总算读完...
评分 评分 评分一个陌生的国度,陌生的历史,陌生的生活...普通人生命的片段展现一个国家一段历史,陌生而新奇,沉重而无奈.
这部作品初读便被其宏大的叙事格局所吸引,作者似乎并未满足于讲述一个简单的故事,而是试图构建一个复杂而精密的、仿佛包含了历史尘埃与未来回响的微缩世界。文字的密度极高,阅读过程更像是一场对智慧的挑战,每一个段落都蕴含着多重解读的可能性。我尤其欣赏作者在描绘那些非物质性概念时的笔力,比如“时间错位感”和“存在性焦虑”这类抽象的议题,被具象化为可以触摸、可以感受的场景和意象。书中对光影、色彩的运用达到了近乎偏执的程度,构建了一种既华丽又略带腐朽感的视觉体验。它要求读者必须慢下来,反复咀嚼那些看似与主线无关的旁白和细节,因为正是这些看似冗余的“碎片”,最终拼凑出了一个令人震撼的整体图景。这种阅读体验,与其说是消遣,不如说是一次深入意识迷宫的探险,每一次回顾,都会有新的发现浮现,让人不禁感叹创作者构建这个逻辑系统的精妙与不易。
评分这本书的语言风格,简直就是一场词汇的狂欢盛宴,我以前从未读过如此“富丽堂皇”又“冷峻疏离”的文字组合。作者对古老词汇的运用达到了登峰造极的程度,许多词汇的搭配和组合,读起来仿佛能闻到旧书页和金属锈蚀的味道。我时常需要停下来,查阅那些生僻却又精准描摹出作者意图的词语,这无疑增加了阅读的门槛,但回报也是丰厚的——每一次成功解码一个复杂句式,都会带来一种智力上的小高潮。更值得称道的是,这种繁复的辞藻并非为了炫技,而是紧密服务于小说所描绘的那个世界观的“重量感”和“历史沉淀感”。它成功地营造了一种疏离的、近乎神谕般的叙述口吻,让你感觉自己像一个被允许窥视某种禁忌知识的局外人,这种距离感,反过来又加深了阅读的沉浸性。
评分我不得不说,这本书的节奏感处理得极具个人特色,如果说传统小说是一条平缓流淌的河流,那么这本书更像是间歇性喷发的间歇泉,时而静默得让人以为失去了方向,时而又突然爆发出一连串密集的信息流,将你完全淹没。这种叙事上的不连续性,对于习惯了线性叙事脉络的读者来说,初期会感到极大的挫败感,我承认我花了好几周才适应这种“跳跃式”的阅读体验。但一旦适应,你便会体会到其中蕴含的巨大张力。作者似乎在故意打乱因果链条,迫使我们去关注“状态”而非“事件”,去感受人物在特定情境下的精神震颤,而非他们具体做了什么。这本书的美感在于其内在的韵律感,那种在混乱中寻找秩序的挣扎,非常真实地反映了某种现代人的精神困境,读完后,脑海中留下的不是情节的清晰回顾,而是一种挥之不去的、类似梦境残留的强烈情绪基调。
评分我个人认为,这本书最令人称道之处在于其构建的“氛围感”——它成功地让“地点”本身成为了一个有生命、有意志的角色。书中对于建筑、光线、气味和特定环境噪音的描述,精细到了令人毛骨悚然的地步。比如描绘某个废弃的下层空间时,那种潮湿、压抑、混合着金属与霉味的感官细节,仿佛能透过纸页直达读者的鼻腔。这种对环境的极致渲染,不仅是为了背景服务,更是直接影响了人物的行为逻辑和故事的走向。整个故事仿佛被包裹在一个巨大的、密不透风的容器之中,读者可以清晰地感知到墙壁的厚度、穹顶的弧度,以及外界压力如何作用于这个密闭空间内的“生命体”。这种环境驱动叙事的功力,使得整部作品拥有了一种沉甸甸的、不可逃避的宿命感,读完后,读者可能会对现实生活中对“空间”的感知产生微妙的疏离和审视。
评分从人物塑造的角度来看,这本书采取了一种非常反传统的、去中心化的处理方式。你很难在其中找到一个传统意义上“主角”的人物。那些似乎是核心的角色,其动机和内心世界往往被隐藏在重重迷雾之下,更像是推动宏大结构运转的齿轮,而非血肉丰满的个体。我印象最深的是对“记忆”这一主题的处理——书中人物的过去和现在是如此交织、如此不确定,以至于你开始怀疑“谁是谁”以及“何为真实”。作者似乎在暗示,在这个被复杂系统所支配的世界里,个体的身份和情感的连贯性,本身就是一种脆弱的幻象。这种处理方式带来的阅读体验是冷峻的,它迫使读者放弃寻找情感共鸣的舒适区,转而关注结构、系统与宿命之间的残酷博弈,非常适合那些偏爱哲学思辨而非人物驱动小说的读者群体。
评分《继承失落的人》就是《失落》,原版名为《The Inheritance of Loss》,所以旧译其实相当不精准。这本书写的是第三世界人民的失落,从拉美到亚洲,其实我们都一样。小说语言顺滑,情节简单,多数女性作家的写作都是不够庞大的,但是主题的明确性是相当清晰的,从英国到美国,从印度人到印度籍尼泊尔人,无论行走在何处,无论是怎样的身份,都不过是诞生于被遗忘的角落里的失落人群。
评分比居回来之后又能怎样?大法官的英国线很淡、淡到几十年的人生里只剩下狗狗;厨师这条比较丰满。
评分穷与富,不单单是个门槛,而是不互溶的两个世界
评分我款款而行,犹如来自远方而不存到达希望的人。
评分有点类似于《阿里与妮诺》,文化冲突的经验
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有