本詩集精選瞭兩百餘首詩作,涉及五十九位詩人,他們來自瑞典、芬蘭、挪威、丹麥、冰島五國;其中既有已經作古的諾貝爾文學奬獲得者帕爾·拉格剋維斯特、哈裏·馬丁鬆,也有活躍在當今北歐詩壇,並在去年獲得諾貝爾奬的詩人特朗斯特羅默。詩集還介紹瞭對北歐詩歌發展起到重大作用、卻一直在人們關注之外的詩人及其作品,如芬蘭的索德格朗、冰島的斯泰因·斯泰納爾等。這本詩集不僅介紹瞭北歐現代詩歌的起步和發展,也展示瞭它的成就和將來。
譯者簡介:
北島,原名趙振開,中國當代詩人,今天派詩歌代錶人物之一。先後獲瑞典筆會文學奬、美國西部筆會中心自由寫作奬、古根海姆奬學金等,並被選為美國藝術文學院終身榮譽院士。代錶作有《北島詩歌》、《城門開》、《失敗之書》、《時間的玫瑰》、《青燈》、《藍房子》、《午夜之門》等。
很久很久 一段时间 一段情绪 我读起本书 是远离中国的北欧 是异域的埋葬 是中国的突发 我家中的漫语 是床上的经过 对 经过时间 经过kun的发间 经过我们的空间
評分北岛翻译的这部《北欧现代诗选》过了几十年后得以再版,除了验证了这部作品在二三十年后仍有其权威性,也从另一个角度映衬出近些年对国外诗歌的翻译比起之前其实是大大落后了。图书市场上能看到的诗歌翻译新作乏善可陈,对国外诗歌的介绍还不得不乞灵于多年前的译本,少有让人...
評分首先要说,诗的翻译是不可能完成的任务,虽然我只是过了大学英语四级考试。但是我敢肯定,而且敢押上我家的房子赌这个。 北岛的诗我看过,总觉得其间缺了点什么。如果是对于散文和小说,我可以说这文字缺了点文采。可对于诗,我还真的不知怎么表达我的稍许不适了。 不过这翻...
評分你说诗死了 拉斯•福塞尔 你说诗死了 或至少快要死了 但是你忘了,饱食的朋友, 诗像你一样活着 死亡是你俩的邻居 它住在楼下 在吱嘎作响的楼梯下的 黑暗中 瓦匠歌唱 木匠歌唱 在超级市场的出纳员歌唱 内阁成员和反对党 还有你我,还有掘墓人 每个人为生命歌唱 每个人为...
評分縱是人類思想的補救,縱是千山萬水的剝離,那些無可替代的凡間夜語,早成了人類反芻的平行記憶。 《北歐現代詩選》里遙遠的詩章,如同每個人身體里的靜脈和童年的腮腺炎,無名高地又起無名高地,思維里對某些不一而足的嚮往和前仆後繼的苦果,一枚枚被銳利地捅開,到頭來,現場...
我一嚮覺得詩詞還得是同為優秀詩人纔能翻譯好。大多數好的翻譯者即便能譯好其中的實意,但還是不太能把握好韻律。幸而北島願意且有能力做好,而且他好在是一個盛名之下不會自我意識過盛乃至於侵蝕本體存在解讀過度的好詩人和好翻譯傢!
评分粗略地看瞭一遍 有空再刷幾遍
评分索德格朗太小女人氣瞭,不喜歡。特朗斯特羅默挺好的。
评分索德格朗占瞭最大的篇幅
评分索德格朗占瞭最大的篇幅
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有