你知道吗?
.为什麽英文不能说「Because…, so…」?
.Any 只能用在疑问和否定句吗?
.现在分词和过去分词有何不同?
英文老师总是说:「英文就是这样用,没有为什麽,请记起来!」
但是英文文法真的没有道理吗?你是否对于这些规则有很多疑问?
如果你曾经想要理解 文法,那麽这本书告诉你英文文法的为什麽,英文文法也是有道理的!
翻转所有旧的、误解的英文文法观念,你就会豁然开朗,英文文法真的不用死背硬记!
国立交通大学外文系、语言学研究所教授刘美君老师的《英文文法有道理!:重新认识英文文法观念》,探讨语言的沟通功能,说明英文规则背后的涵义,目的在「翻转」过去英语教学中不注重「理解」的缺憾,真正将「语法」与「沟通」连结起来,使文法规则「活」起来。过去的教学告诉你 What-什麽规则?现在将告诉你 Why-为什麽有这样的规则!
《英文文法有道理!:重新认识英文文法观念》带你重新认识十大语法观念,一转过去对语法的误解或不了解。每章语法分基础篇、进阶篇,可以依程度选择阅读。每个章节最后并有「语法现身说」之练习单元,从选择题、克漏字,到进阶开放式的练习题,帮助内化与应用文法概念,取材自真实英文,如商业英文、经典名句、小说等等丰富题材,真实活用。
本书适合:
.对语法有疑问,想真正学通英文的人
.对于英文有兴趣,认真,想要探究英文道理的学生
.已是英文达人,但想要更彻底了解英文的人
.想告诉学生文法「为什麽」的英文教师
.正准备或已是语言学、英语教学研究所的学生
现任国立交通大学外文系、语文所教授,曾任国立交通大学外文系系主任、国立交通大学语言学研究所所长、美国科罗拉多大学访问学者。
书是一种纽带,我一不小心认识了一个很逗比的哥们,所以这本书可以给三星。我其实觉得,有这个朋友,比读这个书更有意思。 其实读书的时候,我最先感受到的内容是……这个姐姐的英语真的能沟通么?因为看她的视频,她竟然说出来了what,每一个字母都发音,不是w发音h不发音的么...
评分书是一种纽带,我一不小心认识了一个很逗比的哥们,所以这本书可以给三星。我其实觉得,有这个朋友,比读这个书更有意思。 其实读书的时候,我最先感受到的内容是……这个姐姐的英语真的能沟通么?因为看她的视频,她竟然说出来了what,每一个字母都发音,不是w发音h不发音的么...
评分在知乎上看见有人推荐,花了一周的时间看完并整理相关笔记。 首先,这不是一本适合零基础或者初学者的语法书,跟《文法俱乐部》一样,它适合有一定的基础并对整个语法知识有框架的人来解惑。这本书没有办法帮你去构建语法知识的地基,如果你对英语语法已经有相当的了解,只是对...
评分书是一种纽带,我一不小心认识了一个很逗比的哥们,所以这本书可以给三星。我其实觉得,有这个朋友,比读这个书更有意思。 其实读书的时候,我最先感受到的内容是……这个姐姐的英语真的能沟通么?因为看她的视频,她竟然说出来了what,每一个字母都发音,不是w发音h不发音的么...
评分在知乎上看见有人推荐,花了一周的时间看完并整理相关笔记。 首先,这不是一本适合零基础或者初学者的语法书,跟《文法俱乐部》一样,它适合有一定的基础并对整个语法知识有框架的人来解惑。这本书没有办法帮你去构建语法知识的地基,如果你对英语语法已经有相当的了解,只是对...
我一直对英文文法有些“望而却步”,觉得那些复杂的规则和术语,像是高不可攀的学术殿堂。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,就像一把钥匙,为我打开了这扇神秘的大门,让我看到了文法背后那严谨而又充满艺术的逻辑。书中对“冠词”的讲解尤其令我印象深刻。我过去总是觉得a, an, the是很难区分的,经常用错。但这本书却将它们比作是“指示器”,a/an表示“不确定”或“第一次提及”,而the则表示“确定”或“已经提及”。这种从“信息量”和“确定性”的角度去解释冠词的使用,让我一下子就明白了它们之间的根本区别,并且在实际阅读和写作中,能够更准确地把握使用时机。书中对“倒装句”的分析也让我大开眼界。我一直以为倒装句只是为了“炫技”或者制造特殊的文学效果,但这本书却阐释了倒装句背后更深层次的原因,比如是为了强调某个句子成分,或者是为了保持句子的流畅性。它让我明白,即使是看似“反常”的语法现象,背后也蕴含着深刻的逻辑和表达意图。此外,本书对“同位语”的解释也让我豁然开朗。它将同位语比作是“对名词的进一步解释或补充说明”,就像给一个概念提供了更具体、更清晰的“标签”。这种将同位语的功能定位为“信息增量”,让我对同位语的理解更加透彻,并且在实际写作中,能够更有效地运用它来丰富句子的信息量。这本书让我觉得,学习文法不再是死记硬背,而是与语言本身进行一次深入的对话,去理解它为何如此运作,又如何服务于我们的沟通目的。
评分这本《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》确实像一个经验丰富的老友,在多年被各种“规则”困扰后,终于递过来的一杯清茶,带来的是一种豁然开朗的舒畅。我一直觉得,学英语文法,与其说是学习一套枯燥的规则,不如说是在解读一种思维方式,一种如何把“意思”准确有效地传达出去的艺术。然而,过去我遇到的很多教材,似乎更侧重于“记住这个,不要那样”,少有深入探讨“为什么”的根本原因。这本《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》恰恰填补了这一空白。它不像其他书那样,上来就甩出一堆名词、动词、形容词的定义,而是从更宏观的、更贴近我们日常思考逻辑的角度切入,比如,它会探讨语序和语境如何共同塑造句子的意义,为什么我们有时候会选择更复杂的句式,以及这些选择背后代表的细微情感或强调的侧重点。我记得书中关于“时态”的讲解,没有简单地罗列现在时、过去时、将来时,而是把它们比作时间的“视角”,有的如同清晰的快照,有的则像缓慢流淌的河流,有的则是对未来的展望。这种比喻一下子就让时态的运用变得鲜活起来,我不再是为了背诵规则而背诵,而是开始体会到不同时态背后所承载的“时间感”和“叙事风格”。书中对“介词”的讲解也让我印象深刻,它没有将介词视为“前置词”这样死板的定义,而是将其理解为连接词与词语之间空间、时间、方向或关系的“桥梁”。读完之后,我发现很多曾经让我头疼的介词搭配,比如in, on, at在表示时间或地点时的细微差别,突然变得清晰起来,不再是死记硬背,而是能够从它们所代表的“范围”或“接触面”来理解。这本书最让我欣赏的一点是,它始终强调“理解”而非“记忆”。它鼓励读者去思考,去感受,去发现语言背后的逻辑和美学,而不是被动地接受一套套僵化的指令。这种潜移默化的引导,让我逐渐摆脱了对文法的恐惧,开始享受用英语表达的乐趣。
评分长久以来,我对英文文法总有一种“知其然而不知其所以然”的困惑,感觉很多规则虽然记住了,但实际运用起来总是不够自如。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,却以一种极其令人耳目一新的方式,带我走进了文法世界的“前台”,让我看到了那些看似零散的规则背后,所蕴含的深刻的逻辑和艺术。我尤其喜欢书中对“状语”的讲解。它没有简单地将状语定义为“修饰动词、形容词或副词的词语”,而是将其比作是“为整个句子‘添油加醋’的信息”,它们能够说明动作发生的“时间”、“地点”、“方式”、“原因”等等,从而让整个句子表达的内容更加丰富和具体。它详细分析了不同类型的状语(时间状语、地点状语、方式状语、目的状语等)在句子中的作用,以及它们如何影响句子的语意和节奏。这种从“信息补充”和“语境描绘”的角度去理解状语,让我对英文句子的动态表达有了更深的认识。书中对“疑问句”的分析也让我受益匪浅。它没有简单地罗列一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句等,而是深入探讨了不同疑问句的“提问意图”和“回答模式”。它让我理解了,疑问句的构成不仅仅是语序的变化,更是对未知信息进行探寻的语言策略。此外,本书在解释“平行结构”时,也用了非常形象的比喻,将其比作是“让句子中的各个部分‘步调一致’,‘节奏相同’”,从而保证了句子的清晰度和可读性。这种对平行结构在“逻辑一致性”和“阅读流畅性”上的重要性的强调,让我明白了它在构建高质量句子中的关键作用。总而言之,这本书让我觉得,学习英文文法不再是枯燥的任务,而是一次充满乐趣的探索,每一次对文法规则的理解,都像是解开了一个语言的谜题。
评分对于许多英语学习者来说,文法常常是学习道路上的一道难以逾越的鸿沟,而《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,却以一种极其友好的方式,将这道鸿沟变成了通往理解的桥梁。我一直以来都对“虚拟语气”感到非常困惑,觉得它似乎和现实脱节,难以理解其存在的必要性。然而,这本书通过将虚拟语气解释为一种“非事实”或“假设性”的陈述,并且根据不同的“距离感”——从非常可能到完全不可能——来选择不同的虚拟语气形式,让我一下子就明白了它的核心概念。它不再是抽象的规则,而是对现实世界中各种“如果…会怎样”的思考方式的语言化表达。例如,它会解释为什么“I wish I were taller”中的were比was更能传达一种“不现实”的愿望。这本书对“名词化”的讨论也让我印象深刻。它没有简单地将名词化视为一种“句式变化”,而是将其比作是“将动作或形容词‘固化’成一个独立的‘事物’”,从而使句子结构更加紧凑,信息传递更加集中。这种对名词化背后“信息组织”和“表达效率”的分析,让我理解了它在学术写作和正式语体中的重要作用。此外,本书对“限定词”的讲解也让我受益匪浅。它将限定词(如定冠词、不定冠词、指示代词、物主代词、数词等)视为是“对名词的‘特指’或‘泛指’的界定”,从而帮助我们清晰地知道所指的对象。这种从“明确性”和“范围”的角度去理解限定词,让我对英文的精确表达有了更深的认识。总的来说,这本书让我从“畏惧”文法转变为“欣赏”文法,它让我看到了文法之于语言的“意义”和“价值”,而不仅仅是规则的堆砌。
评分在我过往的学习经历中,对英文文法常常感到一种“雾里看花”的迷茫,总觉得规则很多,但真正用到的时候,又不知从何下手。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,就像一位经验丰富的向导,为我拨开了重重迷雾,让我看到了文法背后那清晰而又迷人的逻辑。我特别欣赏书中对“关系代词”(who, whom, whose, which, that)的讲解。它没有仅仅将它们定义为“引导从句的代词”,而是将其视为是“连接‘描述信息’和‘被描述对象’的纽带”。它详细分析了不同关系代词在引导定语从句时所扮演的角色,以及它们如何帮助我们准确地将附加信息与主句中的名词联系起来。这种从“信息关联性”的角度去理解关系代词,让我觉得它们不再是简单的语法工具,而是构建清晰、有序句子的关键元素。书中对“不定代词”(someone, anything, nobody, etc.)的解释也让我印象深刻。它将不定代词比作是“模糊的指示器”,它们指向的是“不确定”或“未指明”的个体或事物。它深入探讨了不定代词在表达“普遍性”、“否定性”或“疑问性”时的微妙之处,让我对它们的用法有了更深刻的理解,避免了过去常常出现的混淆。此外,本书在分析“比较级和最高级”时,也用了非常生动的比喻,将其看作是“在特定标准下的‘排序’或‘程度’的描述”。它详细阐述了不同比较结构的用法,以及它们如何帮助我们准确地表达事物之间的数量、质量或状态的差异。这本书让我明白,学习文法并非是死记硬背一套套僵化的规则,而是在理解语言的内在逻辑和表达需求的过程中,掌握灵活运用这些工具的艺术。
评分在我过往学习英文文法的过程中,总会遇到一些“似是而非”的困惑,感觉规则虽然在脑子里,但实际运用起来却常常显得生硬和不自然。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,则以一种极其深刻而又通俗易懂的方式,带我重新认识了英文文法的“本质”和“逻辑”。我尤其喜欢书中对“同位语从句”的讲解。它没有将同位语从句简单地视为“同位语的扩展”,而是将其比作是“为句子中的某个名词提供‘进一步的说明’或‘事实的陈述’”,就像给一个概念配上了更加详细的“注解”。它详细分析了同位语从句通常跟在某些名词(如idea, fact, belief, news等)后面,并且常常与that连用,从而补充了重要的信息。这种从“信息增量”和“解释性”的角度去理解同位语从句,让我对英文句子的信息组织和逻辑层次有了更深的认识。书中对“不定式”的讲解也让我受益匪浅。它没有简单地将不定式列为“动词的一种形式”,而是深入分析了不定式在句子中可以扮演“主语”、“宾语”、“表语”、“定语”和“状语”等多种角色。它让我理解了,不定式作为一种“潜在的动作”或“意图”,在句子中具有极大的灵活性,能够丰富句子的结构和表达。此外,本书在解释“省略”现象时,也用了非常生动的比喻,将其比作是“为了避免重复而‘省略’掉的词语”,从而让句子更加简洁、流畅。这种对省略在“信息传递效率”和“语言经济性”上的重要性的阐释,让我明白了在某些特定的语言环境中,如何巧妙地运用省略来提升表达效果。总而言之,这本书让我觉得,学习英文文法不再是一件枯燥的任务,而是一次充满乐趣的探索,每一次对文法规则的理解,都像是解开了一个语言的谜题。
评分老实说,在翻开《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》之前,我对英文文法的态度是有些“畏惧”的,甚至可以说是“敷衍”。总觉得那些名词、动词、形容词的分类,那些时态、语态、虚拟语气的规则,像是密密麻麻的蛛网,让人喘不过气来。但这本书,真的是彻底改变了我对文法的看法。它没有高高在上地抛出复杂的理论,而是用一种非常亲切、平易近人的方式,带我重新认识了英文的骨骼和血脉。我印象特别深刻的是书中关于“词性”的讨论,它没有仅仅停留在“名词是人、事、物”这样的定义上,而是深入探讨了词性转换的灵活性,比如名词如何可以变成动词,形容词如何可以修饰另一个形容词。它把词性看作是单词在句子中的“身份”和“功能”,并且强调这种身份和功能是可以根据语境而灵活变化的。这让我豁然开朗,因为过去我总是在纠结一个单词到底是名词还是动词,而现在我明白,关键在于它在句子中扮演的角色。书中对“句子成分”的解释也让我印象深刻,它将主语、谓语、宾语、表语、定语、状语等比作句子中的“基石”和“装饰”,并且强调了它们之间的相互关系。它让我理解了,一个看似简单的句子,背后其实有着精巧的结构设计,而这些成分的摆放和组合,直接影响了句子的意义和表达效果。我尤其喜欢它对“连接词”的分析,它将这些不起眼的词语比作是“思想的桥梁”,帮助我们把不同的句子、从句和短语连接起来,形成流畅、有逻辑的表达。这本书让我觉得,学习文法不再是一件苦差事,而是一次有趣的“寻宝”过程,每发现一个文法规律,都像是找到了打开理解之门的钥匙。
评分读完《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》,我最大的感受就是,过去我对英文文法的很多认知,就像是只看到了树木的枝叶,却忽略了它深埋地下的根系。这本书,就像一位经验丰富的园丁,耐心地为我剥开了层层迷雾,让我看到了文法这棵参天大树是如何扎根于语言的本质,又是如何支撑起整个思想表达的大厦的。我尤其喜欢书中对“句子结构”的分析,它没有机械地讲解主语、谓语、宾语的顺序,而是将它们比作舞台上的演员,各自扮演着不可或缺的角色,并且他们的出场顺序、组合方式,直接决定了这场“戏”要传达的情感和信息。比如,它会解释为什么有时候把状语放在句首,会带来一种强调的效果,或者为什么某些从句结构能够让句子在简洁中蕴含更丰富的信息。这种“为什么”的解答,让我在阅读英文时,不再仅仅是逐字翻译,而是能够去体会作者的表达意图,甚至能够预测作者接下来可能要表达的内容。书中关于“语态”的讲解也让我耳目一新。我过去一直认为被动语态只是“将宾语变成主语”,一种语法上的转换,但这本书却把它描绘成一种“视角的变化”,有时候是为了强调动作的承受者,有时候是为了避开主语,甚至有时候是为了表达一种客观或科学的态度。这种对“语态”背后含义的深入挖掘,让我觉得每一个语法点都充满了生命力,而不仅仅是课本上的一个死板的条目。我还特别喜欢书中对“从句”的阐述,它没有把从句看作是独立于主句之外的“附属品”,而是将其比作是为整个句子提供更细腻、更具体的“修饰或补充信息”的画家,让整个句子画面的色彩更加饱满,层次更加丰富。这本书让我明白,文法并非是用来限制表达,而是用来精确、有效地表达的工具。它就像画家手中的画笔,不同的笔触,不同的颜料,组合起来才能创作出令人惊艳的作品。
评分在过去,我对英文文法常常感到一种“隔靴搔痒”的无奈,那些复杂的规则像是被一层层厚厚的迷雾笼罩着,即使努力去记,也难以真正理解其精髓。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,却如同一缕阳光,穿透了这层层迷雾,让我看到了文法背后那严谨而又充满智慧的逻辑。我特别欣赏书中对“连接词”(conjunctions)的讲解。它没有将连接词简单地归类,而是将其比作是“思想的桥梁”,它们负责将不同的句子、从句和短语巧妙地连接起来,从而形成流畅、有逻辑的表达。它详细分析了并列连词(and, but, or)、从属连词(because, if, although)等在连接不同意义单元时所起到的关键作用,让我明白了它们如何帮助我们构建出复杂而又有条理的句子。这种从“信息流”和“逻辑关系”的角度去理解连接词,让我对英文的句间和句内逻辑关系有了更深的认识。书中对“代词”的分类和用法也让我印象深刻。它没有仅仅罗列人称代词、物主代词、反身代词等,而是深入分析了代词作为“指代词”在句子中如何避免重复,以及不同代词在指代时所体现出的细微差别。它让我理解了,代词的正确使用,是保证句子清晰、简洁的关键。此外,本书在解释“强调句”时,也用了非常生动的比喻,将其比作是“用特殊的句式结构,来‘突出’句子的某个重要成分”,从而达到加强语意的目的。这种对强调句在“信息聚焦”和“表达效果”上的重要性的阐释,让我明白了在特定情况下,如何运用特殊的语法结构来强化表达。总而言之,这本书让我觉得,学习文法不再是一件枯燥的任务,而是一次充满乐趣的探索,每一次对文法规则的理解,都像是解开了一个语言的谜题。
评分我必须承认,过去我对英文文法总是抱着一种“背诵”的心态,觉得只要把那些规则记牢了,考试就能得高分,但实际运用起来,却常常觉得力不从心。《英文文法有道理!重新認識英文文法觀念》这本书,完全颠覆了我以往的认知。它不是简单地罗列规则,而是像一位经验丰富的向导,带领我一步步深入到英文文法的“内在逻辑”之中。我最喜欢的一点是,它没有把“时态”看作是枯燥的时间点,而是将其描绘成一种“叙事视角”或“时间维度”。它会分析为什么在某些情况下,过去完成时比过去时更能表达一种“先发生”的概念,或者为什么将来完成时可以用来表达一种“到那时已经完成”的状态。这种从“意义”和“效果”出发的讲解,让我觉得时态的运用不再是机械的套用,而是充满智慧的选择。书中关于“情态动词”的讲解也让我受益匪浅。它没有简单地将can, may, must等列为“情态动词”,而是深入剖析了它们所传达的不同程度的“可能性”、“义务”或“推测”。比如,对于could,它不仅仅是can的过去式,更可以表达一种婉转的请求或推测。这种对情态动词背后“语态”和“语气”的细致分析,极大地提升了我对英文细节的敏感度。此外,本书在解释“非谓语动词”时,也用了非常生动的比喻,将其看作是“多才多艺的单词”,它们既可以担任句子中的不同成分,又保留了动词的基本属性。这种对非谓语动词灵活性的阐释,让我对英文句子的多样化表达有了更深的理解。总而言之,这本书让我明白,英文文法并非是固定不变的僵化规则,而是一个充满生命力和弹性的系统,理解了它的内在逻辑,才能真正做到“用”文法,而不是被文法“束缚”。
评分这本书读起来很舒服,它应该作为学习 用英语沟通 的开始。
评分2015年6月4日读毕,一本从沟通角度讲英语语法的好书,作者对英文和中文在沟通中的特点了解指掌,将英文语法的特点介绍的浅显、易懂,并且一旦明白了这些道理,就真的会懂得怎么去用英语。最打动我的几点:(1)从认知角度讲语法,人的感知是从空间到时间等这样的抽象概念,这是理解介系词的关键;(2)介系词即“介绍关系”的词,一句话道明了介系词的功能;(3)完成时从参照点入手,也是从人的认知角度入手的;(4)分清重点,从而有主句和从句;(5)事情发生之真假,介绍了条件从句、虚拟语气、将来时、副词等各种表示事情没有真实发生的语法现象。但是,做习题时,感觉很多原则不容易用上去,看来还需要反映阅读和琢磨,才能达到应用的层面。
评分提出的概念很有意思,的确颠覆思维,值得一看。但是文中常引用Givon的例子,也许可以多参考一些别的语言学家说法。总体上来说,对我很有启发作用。
评分配合讲课视频更好,去YouTube搜刘美君就有
评分台湾课堂过于真实……但是跟完最后一课,心里很感动。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有