早期西方传教士与北京

早期西方传教士与北京 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京出版社
作者:余三乐
出品人:
页数:411
译者:
出版时间:2001
价格:22.00
装帧:
isbn号码:9787200043358
丛书系列:
图书标签:
  • 法国汉学
  • 基督教:中国与基督教
  • 传教士
  • 基督教
  • 中西交通史
  • 近代史
  • 汉学
  • 北京
  • 传教士
  • 西方
  • 历史
  • 宗教
  • 文化交流
  • 近代中国
  • 基督教
  • 传教
  • 社会
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《古丝路上的信仰与文化交融:中亚与东亚的宗教传播史》 第一部分:引言——文明的十字路口 本书深入探讨了自古以来,横跨欧亚大陆的古老丝绸之路上,不同宗教信仰如何播撒、扎根并相互影响的历史进程。丝绸之路不仅仅是商品贸易的通道,更是思想、艺术和信仰交流的生命线。本书将聚焦于公元初至中世纪盛期,探讨佛教、景教(聂斯脱里派基督教)、摩尼教以及后来的伊斯兰教如何在这一广阔地带上演传播与融合的壮丽史诗。我们旨在超越单一的宗教叙事,构建一个多维度的文化景观,揭示这些信仰体系在与沿线不同文明碰撞时所展现出的适应性、创造性及其最终对区域社会结构产生的深远影响。 第二部分:佛教的东渐与本土化 佛教,起源于印度次大陆,是沿着丝绸之路传播最为成功且影响最为深远的宗教之一。本书将详细梳理佛教自犍陀罗、克什米尔等地进入西域(今新疆地区)的路线。重点分析了龟兹、高昌、敦煌等绿洲国家在这一传播链条中的关键作用。 2.1 翻译的艺术与哲学的重构: 早期佛教经典的汉译工作,不仅是语言的转换,更是对深奥哲学概念的本土化重构。我们将分析鸠摩罗什、法显、玄奘等译师的贡献,探讨他们如何使用中国本土的儒释道概念来解释“空性”、“般若”等核心教义,从而使佛教更容易被汉文化精英所接受。 2.2 艺术的融合:犍陀罗风格的流变: 在艺术层面,本书将考察希腊化艺术风格与印度本土艺术元素结合而成的犍陀罗佛教造像如何通过丝路向东传播,并在敦煌莫高窟、龙门石窟等地演化出具有鲜明中国特色的佛教艺术风格。我们将分析佛像面容、衣纹乃至佛教故事画在不同地域展现出的文化适应性。 2.3 禅宗的诞生与中国特色: 佛教在中国本土的最终形态——禅宗的兴起,被视为本土化进程的高峰。本书将探讨禅宗如何摒弃繁复的经文辩论,转而强调直觉体悟、师徒口传心授的特点,并与中国士大夫文化深度结合的内在机制。 第三部分:景教(聂斯脱里派基督教)的兴衰 景教,作为早期传入中国的基督教分支,其历史轨迹充满了戏剧性。本书将详尽考察景教自波斯萨珊王朝经由中亚进入唐代中国的传播过程。 3.1 早期传教士与中亚的桥梁: 景教的早期传播高度依赖粟特商人和萨珊王朝的官方支持。我们将考察在塔里木盆地边缘地带(如吐鲁番的景教遗址)发现的文献和墓葬,这些实物证据揭示了景教在少数民族社群中的初步建立。 3.2 唐朝的接纳与《大秦景教流行中国碑》: 唐太宗时期,景教获得了官方的认可。本书将对《大秦景教流行中国碑》上的内容进行细致解读,分析景教传教士如何利用中国传统的“三教合一”思维,将上帝描述为“三一之尊”、“妙乐之本”,并将其教义嵌入到中国宇宙观的框架内。 3.3 衰落的内在与外在因素: 景教的最终衰微,既有来自本土儒学和佛教的强大竞争压力,也有其自身在教义上难以与主流文化深度融合的局限性。本书将探讨安史之乱后对西域势力的打击,以及晚唐“会昌灭佛”运动对非主流宗教的波及。 第四部分:摩尼教的短暂辉煌与消逝 摩尼教,这一源于波斯,融合了拜火教、基督教和佛教元素的二元论宗教,在唐代中后期展现出惊人的生命力,尤其在中亚和维吾尔地区。 4.1 粟特人的信仰载体: 摩尼教的早期传播者多为粟特商人,他们将这种具有普适性的“光明与黑暗”的教义带到了东方的商业网络中。我们将分析摩尼教如何在中亚绿洲城市中建立其组织结构。 4.2 传入唐朝与“祆教”的混淆: 摩尼教传入中国后,常与祆教(拜火教)混淆。本书将梳理摩尼教在唐代的传播路径,以及其在民间秘密教团中的发展。尽管其教义在汉地传播有限,但在回鹘汗国,摩尼教曾一度成为官方宗教,这是其在东方传播的高光时刻。 4.3 组织结构与教义的适应性挑战: 摩尼教严格的二元论和对世俗生活的严格要求,使其在高度世俗化的唐宋社会中难以扎根。本书将分析其为何最终被视为异端,并在特定历史时期遭受官方的严厉打击而逐渐退出历史舞台。 第五部分:伊斯兰教的早期渗入 本书的收尾部分将目光投向公元七世纪后,伊斯兰教如何通过海路和陆路,以前所未有的速度向东传播,对丝绸之路沿线的文化版图进行重塑。 5.1 海上丝绸之路的先驱: 伊斯兰教的早期东传,很大程度上依赖于阿拉伯和波斯商人通过南海、马六甲海峡到达中国东南沿海城市,如广州、泉州。我们将考察这些早期穆斯林聚居地——“蕃坊”的建立,以及他们如何保持其宗教传统。 5.2 陆路贸易与中亚伊斯兰化: 随着阿拉伯帝国在中亚的扩张,伊斯兰教取代了佛教和摩尼教,成为河中地区的主流信仰。本书将关注怛罗斯之战后,中亚地区的伊斯兰化进程如何影响了原本由佛教主导的丝绸之路中段。 结论:多重信仰下的动态平衡 本书的结论将总结这些宗教传播的共同模式——依赖商路、依赖翻译、并最终依赖与本土政治力量的互动。丝绸之路上的宗教历史并非线性的征服史,而是一个动态的、充满妥协与创新的文化共存图景。这种多重信仰共存的格局,塑造了早期东西方文明交流的复杂性与丰富性,为后世的文化互动提供了重要的历史参照。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

刚翻完《早期西方传教士与北京》,感觉像经历了一场穿越时空的奇遇,整个人被带回了那个充满未知与变革的时代。书里描绘的不仅仅是几个传教士的传记,而是一个宏大的历史画卷,他们带着对上帝的虔诚,也带着那个时代欧洲的科学技术和文化思想,来到了古老而神秘的中国首都。北京,这座承载着千年帝都荣耀的城市,在他们的眼中,既是福音传播的沃土,也是充满挑战的异域。书的开篇就让我沉浸其中,仿佛能闻到古老北京街头巷尾的气息,听到他们初来乍到时,用蹩脚的汉语与当地人交流的笨拙与坚持。我尤其被那些传教士们为了适应中国的生活所做的努力所打动,他们学习语言、研究文化、甚至模仿中国的服饰和生活习惯,这种跨文化的融合与适应,本身就是一门艺术,也展现了他们坚韧不拔的精神。书中对当时北京社会风貌的细致描绘也极具价值,从皇宫贵族到市井百姓,从宗教场所到学术机构,都留下了传教士们观察的目光。这些观察,并非仅仅是表面的记录,而是试图深入理解中国社会的运作逻辑和价值观念,虽然视角是西方的,但其背后所蕴含的求知欲和尊重,是显而易见的。读到这里,我才真正意识到,这些传教士的到来,不仅仅是宗教的播撒,更是东西方文明早期的一次深度碰撞与交流,他们的存在,为后来更为广泛的文化互鉴埋下了伏笔。

评分

《早期西方传教士与北京》这本书,仿佛一扇古老的窗户,透过它,我得以窥见那个风云变幻的时代,以及那些肩负使命的异乡人。书中对传教士们在中国北京的生活和工作进行了细致入微的描绘,他们不仅仅是传播宗教的使者,更是那个时代东西方文化交流的生动注脚。我被他们的坚韧和智慧所折服,他们如何克服语言障碍,如何理解中国独特的文化习俗,如何在复杂的政治环境中生存和发展,这些都让人物形象栩栩如生。书中对他们在中国宫廷中扮演的重要角色的描绘,尤其是他们利用西方先进的科学技术,为清朝皇帝服务,参与天文、数学、工程等领域的工作,让我对那个时代的跨文化交流有了更深刻的认识。这些活动,不仅为他们赢得了皇家和精英阶层的尊重,也为中国社会带来了新的知识和技术,推动了某些领域的进步。同时,我也看到了传教士们在中国社会中并非一帆风顺,他们也面临着误解、排斥甚至政治迫害,但他们依然坚持着自己的信仰和使命,这种精神力量令人动容。这本书让我感受到,历史的进程是由无数个体的选择和互动共同塑造的,而传教士们,正是这场伟大历史交融中的重要参与者。

评分

拿到《早期西方传教士与北京》这本书,我一开始是带着些许的探究心理,因为“传教士”这个词在我脑海中总带着一种固有的标签。然而,随着阅读的深入,我发现这本书远远超出了我的想象,它提供了一个非常独特且富有洞察力的视角来理解17世纪至19世纪北京的社会、文化和科技发展。传教士们,在书中不再是单一的宗教符号,而是成为了一群充满智慧、好奇心和坚韧毅力的人物。他们不仅仅是传播基督教,更是那个时代欧洲科学和文化的先锋,将西方先进的知识和技术带到了中国。书中对他们如何在中国宫廷中扮演重要角色的描写尤其精彩,比如他们如何利用天文知识服务于朝廷,如何设计和建造精美的钟表,以及他们如何参与到地图绘制和科学研究中。这些活动,不仅为他们赢得了皇家的信任,也为中国社会带来了新的知识和技术。我特别喜欢书中对他们在中国的生活细节的描绘,比如他们如何适应中国饮食,如何与中国官员和学者交流,以及他们如何在复杂的政治环境中生存和工作。这些细节,让书中的人物鲜活起来,也让历史场景更加真实可感。这本书让我看到了中西方文明在那个时代是怎样以一种意想不到的方式相互碰撞、相互影响,而传教士们,正是这场伟大交融的关键参与者。

评分

《早期西方传教士与北京》这本书,简直就是一把打开历史尘封大门的钥匙,让我得以窥探那个充满神秘与变革的时代。书中的笔触细腻而富有张力,将一个个鲜活的人物,一段段跌宕起伏的故事,生动地呈现在我的眼前。我仿佛能看到,那些远道而来的传教士们,带着他们对信仰的虔诚,也带着那个时代欧洲最前沿的科学知识,小心翼翼地踏上这片古老而充满魅力的土地。北京,这座承载着千年帝都荣耀的城市,在他们眼中,既是传扬福音的圣地,也是充满挑战与未知的异域。书中对他们在中国社会中所扮演角色的多重性进行了深入的挖掘,他们不仅仅是宗教的传播者,更是那个时代中西方文化交流的桥梁。我被他们为了适应中国的文化环境所做的努力所打动,他们学习语言,研究中国历史,甚至在服饰、饮食等方面也努力融入当地的生活。这种跨文化的融合与适应,展现了他们非凡的智慧和勇气。同时,我也对书中对他们在中国宫廷中扮演重要角色的描写印象深刻,他们利用自己掌握的科学技术,为皇家服务,赢得了信任,也为中国带来了新的知识和观念。这本书让我看到了,历史的进程并非总是线性的,而是在不同文化的碰撞与交融中,不断向前发展。

评分

读完《早期西方传教士与北京》,我感觉自己仿佛完成了一次沉浸式的历史体验,那些古老的北京城墙,那些熙攘的街市,那些穿着长袍的士大夫,以及那些身着传教士服饰的外国面孔,都仿佛在我眼前活了起来。这本书没有刻意渲染戏剧性的冲突,却在细致入微的描写中,展现出历史的厚重与人性的复杂。传教士们,在我眼中,不再是单薄的宗教符号,而是一群在特定历史条件下,怀揣着不同动机、经历着不同命运的个体。他们带着西方世界先进的科学技术、艺术思想和宗教信仰来到中国,在北京这座古老的帝国中心,扮演了多重角色。书中对他们如何在中国宫廷中发挥影响力的描写尤其精彩,例如他们如何运用天文、数学、历法等知识,为皇帝提供建议,参与到国家重大事务的决策中。这些情节,不仅展现了传教士们的智慧与才能,也反映了当时中国对外部世界知识的渴求与开放程度。同时,我也被书中描绘的他们在中国社会中所经历的挑战与机遇所吸引,他们需要克服语言障碍,理解中国文化,应对复杂的政治局势,并在这样的环境中,努力传播自己的信仰和知识。这本书让我看到,文明的交流从来都不是单向的,而是一种复杂而动态的互动过程。

评分

《早期西方传教士与北京》这本书,在我眼中,更像是一幅精心绘制的关于文化交融与文明互鉴的史诗画卷,它没有宏大的叙事,却在细微之处见真章。传教士们,这些远道而来的“异乡人”,带着各自的使命与视角,在北京这座古老的城池中留下了浓墨重彩的一笔。我不是宗教的信徒,但书中对他们信仰的执着和奉献精神的描写,深深打动了我。他们不仅仅是传播信仰的使者,更是那个时代欧洲文明的载体,他们带来了西方先进的天文学、数学、地理学、医学知识,以一种润物细无声的方式,在中国社会埋下了科学的种子。书中对他们如何将西方科学知识与中国传统学术相结合的描写尤其精彩,这是一种智慧的融合,也是一种文化的尊重。我读到他们为了适应中国的环境,学习中国的语言,研究中国的历史,甚至在绘画、建筑等方面也深受中国传统艺术的影响,这种双向的文化影响,是本书最让我着迷的部分。它挑战了我对“传教士”这个词的刻板印象,让我看到了他们多元的身份:既是传教者,也是科学家、艺术家、工程师,更是那个时代中西方交流的桥梁。书中对他们在中国社会中所扮演的角色的多重性进行了深入的挖掘,从宫廷的御用专家到市井的医生,他们的活动范围之广,影响之深远,都令人惊叹。

评分

刚读完《早期西方传教士与北京》,我感觉自己像是在一次精心策划的探险旅程中,穿越了数百年时光,亲身感受了不同文明的碰撞与融合。书的开篇就以一种引人入胜的方式,将我带入了那个古老而又充满活力的北京城。传教士们,这些来自遥远国度的“异乡人”,带着他们的信仰,也带着那个时代欧洲最前沿的科学技术,悄然地改变着这座城市的面貌。我特别欣赏作者在描绘这些人物时所展现出的客观与细腻,他们不再是单一维度的宗教符号,而是具有复杂情感、独立思想的个体。书中对他们在中国社会中所扮演的角色的多重性进行了深入的挖掘,他们既是传播基督教的使者,也是西方科学、艺术、医学知识的引入者。我被他们为了适应中国的生活所做的努力所打动,他们学习中文,研究中国历史,甚至在绘画、建筑等艺术领域也深受中国传统文化的影响,这种双向的文化影响,是本书最让我着迷的部分。同时,我也对书中对他们在中国宫廷中获得认可,并为皇家服务的情节印象深刻,这不仅展现了传教士们的智慧与才能,也反映了当时中国社会对外部世界知识的开放态度。这本书让我看到了,历史的进程并非总是线性的,而是在不同文化的碰撞与交融中,不断向前发展,而传教士们,正是这场伟大交融的关键参与者。

评分

《早期西方传教士与北京》这本书,对我来说,不仅仅是一部历史读物,更像是一次心灵的洗礼,它让我重新审视了“交流”与“理解”这两个词的深刻含义。书中的传教士们,带着他们独特的视角和使命,闯入了古老而又辉煌的北京城。我不再将他们仅仅视为宗教的传播者,而是看到了他们作为那个时代西方文明的载体,带来了科学、艺术、哲学等多元的知识和思想。书中对他们如何在中国社会中寻找立足之地,如何与当地官员、学者、甚至普通百姓进行沟通的描写,充满了智慧与韧性。我特别欣赏作者对细节的捕捉,比如他们如何学习中文的绕口令,如何模仿中国人的书法,如何在复杂的政治环境中斡旋,这些生动而真实的笔触,让我仿佛置身于那个时代,感受到了他们的喜怒哀乐。书中对他们在中国宫廷中所扮演的角色的描绘也让我印象深刻,他们不仅是宗教的布道者,更是皇帝倚重的科学家、技师,他们的知识和技艺,为当时的中国社会带来了新的活力和可能性。这本书让我认识到,历史的进程是由无数个体的选择和互动共同塑造的,而传教士们,正是这场伟大历史交融中的重要参与者。

评分

合上《早期西方传教士与北京》,内心涌动着一股复杂的情感,既有对历史洪流的敬畏,也有对个体命运的思考。本书不仅仅是一部历史著作,更像是一面多棱镜,折射出不同文化、不同信仰、不同时代背景下的人们如何相互理解、相互影响,又如何在既定的历史框架下,展现出人性的光辉与局限。我被那些传教士们所经历的艰辛所震撼,他们告别故土,穿越万水千山,来到一个截然不同的国度,面对语言不通、文化隔阂、甚至宗教冲突的种种挑战,却依旧怀揣着传播福音的信念,坚守在异乡的土地上。书中的许多细节都让我印象深刻,比如他们如何小心翼翼地向中国官员解释基督教的教义,如何巧妙地利用当时欧洲先进的科学知识来赢得尊重,以及他们在疾病、贫困甚至政治动荡面前所展现出的勇气和智慧。我尤其欣赏作者在处理历史事件时所展现出的客观与审慎,既不回避传教士们带来的文化冲突与争议,也充分肯定了他们在中国文化传播和科学技术引进方面所做出的贡献。阅读过程中,我仿佛置身于那个变革的时代,亲眼见证了西方科学、艺术、哲学与中国传统文化的一次次碰撞与融合,这些火花,点亮了历史的夜空,也为后来的中国社会发展留下了深刻的印记。

评分

合上《早期西方传教士与北京》,心中涌动着一股久久不能平息的思考,这本书为我打开了一个全新的认知维度。它没有歌颂或批判,而是以一种客观而深邃的笔触,描绘了早期西方传教士们在北京的活动及其带来的深远影响。我惊叹于这些传教士的勇气与智慧,他们告别熟悉的故土,穿越千山万水,来到一个文化迥异、语言不通的国度。北京,这座承载着千年历史的古都,在他们的眼中,既是传播信仰的圣地,也是接受新知、挑战传统的舞台。书中对他们在中国社会中扮演的多元角色的描写,让我印象深刻。他们不仅仅是宗教的使者,更是那个时代西方科学、技术、艺术的传播者。我看到了他们如何将西方的天文学、数学、医学带入中国,如何影响中国的科学研究,以及如何以西方的视角观察和记录中国社会。这种观察,并非简单的记录,而是包含着对中国文化的好奇、尊重,甚至是深深的迷恋。书中对他们在中国宫廷中获得的地位和影响力的描写,也为我们揭示了当时中西方文化交流的复杂图景,既有融合,也有冲突,更有相互的吸引与学习。

评分

传教士的故事很值得回味。

评分

传教士的故事很值得回味。

评分

主要关注天主教来华传教士。

评分

主要关注天主教来华传教士。

评分

主要关注天主教来华传教士。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有