本书其实由卢梭回应第戎学院的一篇征文文章组成,在这篇短小的文章中,卢梭集中表达了自己对当时历史条件下科学和艺术的看法,从某种意义上讲,他认为科学与艺术的复兴对敦化风俗,保持淳朴的自然并不有利。文章的写作秉承了卢梭一贯的写作风格,饱含激情又不失理性,现在读来仍然非常有教益。译者译笔纯熟精到,是不可多得的优秀社会科学经典作品。
译者序言
前记
序言
论下列问题:“科学与艺术的复兴是否有助于敦风化俗?”
译名对照表
启蒙时代对于欧洲乃至整个世界的人类文明进程都有着极其重要的意义。启蒙运动带来了思想解放,科学与艺术的又一次复兴也令人感到文明的前景一片光明。 当所有人都在为科学与艺术的高峰欢呼的时候,卢梭却在为风俗人心的现状和未来而隐忧。他前所未有地提出科学与艺术的复兴会造...
评分反驳人们对《论科学与艺术》的批评:卢梭自己从事文学创作,言行不一致 卢梭:1,承认自己做的不好,而不是他的理论不对。就像基督徒也并不能完全做到上帝的要求那样。(人类的命运就是如此:我们的理智向我们指出了目标,而我们的感情却使我们偏离)2,写作文学是他人生不同时...
评分2008年06月06日 星期五 23:57 http://hi.baidu.com/janeeyer_12/blog/item/82a774af901fd2fefbed50de.html 作为十八世纪最杰出的哲学家之一卢梭的最早一篇作品,《论艺术与科学》对于初步接近,探索这位大师的思想,我想,是很有意义的,于是,在老师的推荐下,我找到了这本何...
评分 评分卢梭是个曾经让我读得感动到眼泪掉下来的唯一一位哲学家。说这句话的意思是,读卢梭要警惕,在我看来,卢梭实在太能说会道了,所以不管有道理没道理,从他嘴里出来的话,听起来都会显得很正确。 重读《论科学与艺术》的时候,就深深地有一种“当年果真是被卢梭这大牛说晕乎了...
打着回到古希腊/斯巴达的旗号,鼓吹原始丰饶歧视知识分子,这种说法最早是由十八世纪的法国激进左翼提出来的,而且那个时候的文笔就已经非常煽情了。
评分年青時的盧梭,論思想的激進,不遜尼采;但若論文風的輕颺,則尼采遠勝之。盧梭反對科學與藝術導致人德行的衰敗,尼采以藝術為人生無意義本質的解脫途徑,對科學亦不乏褒詞,但是從尼采早期著作來看,二人思想頗多共同之處,比如現代學者(哲學家)的虛偽,比如遵循習俗使天性泯滅,比如人類社會等級制是符合自然的(自然目的對於人類生活的優先性)。最後看完半個世紀以前的《譯者序言》才發現譯者對正文、對盧梭思想的嚴重誤解,方知“師夷長技”之後中國現代學術裡面,“進步主義”乃是最大的知識人之“障”,此障不去,永無思想之自由,人性之復歸。
评分“就我们俗人来说,上天并不曾赐给我们以这样伟大的才能,也没有注定给我们这么多的光荣,那么就让我们安于默默无闻吧。”这句话说得太好了。文虽小,意深远。
评分让他们知道怎样好好地说,让我们知道怎样好好地做吧。
评分Rousseau fit ses débuts en publiant cet ouvrage. Bien passionant, mais peu convaincant. C'est pas d'argument qui lui fait défaut, la raison elle-même lui manque quand même. :)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有