The Iliad of Homer

The Iliad of Homer pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:University Of Chicago Press
作者:Homer
出品人:
页数:527
译者:Richmond Lattimore
出版时间:1961-6-1
价格:USD 14.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780226469409
丛书系列:
图书标签:
  • Homer
  • 古希腊
  • 荷马
  • 诗歌
  • Lattimore
  • 文学
  • 史诗
  • 英译
  • Homer
  • ancient
  • greek
  • epic
  • poetry
  • iliad
  • classic
  • literature
  • ancient
  • history
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

"The finest translation of Homer ever made into the English language."--William Arrowsmith

"Certainly the best modern verse translation."--Gilbert Highet

"This magnificent translation of Homer's epic poem . . . will appeal to admirers of Homer and the classics, and the multitude who always wanted to read the great "Iliad" but never got around to doing so."--"The American Book Collector"

"Perhaps closer to Homer in every way than any other version made in English."--Peter Green, "The New Republic"

"The feat is decisive that it is reasonable to foresee a century or so in which nobody will try again to put the "Iliad" in English verse."--Robert Fitzgerald

"Each new generation is bound to produce new translations. [Lattimore] has done better with nobility, as well as with accuracy, than any other modern verse translator. In our age we do not often find a fine scholar who is also a genuine poet and who takes the greatest pains over the work of translation."--Hugh Lloyd-Jones, "New York Review of Books"

"Over the long haul Lattimore's translation is more powerful because its effects are more subtle."--"Booklist"

"Richmond Lattimore is a fine translator of poetry because he has a poetic voice of his own, authentic and unmistakable and yet capable of remarkable range of modulation. His translations make the English reader aware of the poetry."--Moses Hadas, "The New York Times"

作者简介

目录信息

读后感

评分

《伊利亚特》这本书写得很残忍。给我印象最深的不是“阿基琉斯的愤怒”,而是很有临场感的战斗场景。这里边儿有名有姓的人死掉的时候,荷马都不会一带而过,他会跟你说,这标枪掷中、石头投中、弓箭射中或短剑砍中的是受害者的哪个部位,这个身体部位又被破坏成什么样子。但看...  

评分

无论荷马与我们的相距多么遥远,我们可以毫不费力地进入他所描绘的生活。我们之所以能够这样进入,主要是因为,不管荷马描绘的事件与我们多么疏隔,他相信他所说的并且严肃地说出他正加以描绘的东西,因此他从不夸大其辞,也从未失去分寸感。正因为如此,我们不必说阿基琉斯、...  

评分

(注:按惯例,《伊利亚特》的卷数用大写罗马数字、《奥德赛》的卷数用小写罗马数字标出。) 阿喀琉斯的名字由两个词根拼接而成:“悲痛”(akhos)和“群众”(laos,古希腊语境中,此词主要指参与战斗的兵士)。《伊利亚特》也可以相应分成前后两部分:阿喀琉斯先拒绝参战,...  

评分

评分

无论荷马与我们的相距多么遥远,我们可以毫不费力地进入他所描绘的生活。我们之所以能够这样进入,主要是因为,不管荷马描绘的事件与我们多么疏隔,他相信他所说的并且严肃地说出他正加以描绘的东西,因此他从不夸大其辞,也从未失去分寸感。正因为如此,我们不必说阿基琉斯、...  

用户评价

评分

读得我累死了!!!!口述文学的特点真的好明显啊,一个个set phrase,一段段重复的话。赫克托耳在后面显得很不讨喜,感觉一直在逃跑(。)但是开头的地方他和安德洛玛克告别,后面海伦怀念他,真的都好喜欢……帕里斯和海伦的关系在这里感觉真的非常微妙了,海伦一方面有点看不起帕里斯,一方面觉得自己屈从了太过柔软的心,被爱蒙蔽了双眼,感觉看到了一万件正在发生的事情,太现实了(。)我也算是补了文学史的课了(并没有)

评分

读读读...其实不错看...~

评分

读得我累死了!!!!口述文学的特点真的好明显啊,一个个set phrase,一段段重复的话。赫克托耳在后面显得很不讨喜,感觉一直在逃跑(。)但是开头的地方他和安德洛玛克告别,后面海伦怀念他,真的都好喜欢……帕里斯和海伦的关系在这里感觉真的非常微妙了,海伦一方面有点看不起帕里斯,一方面觉得自己屈从了太过柔软的心,被爱蒙蔽了双眼,感觉看到了一万件正在发生的事情,太现实了(。)我也算是补了文学史的课了(并没有)

评分

2019.9.17-10.15 专业课要求读的 并没有读全本 刚开始读的时候未免觉得无聊,毕竟人名太多搞不清楚。但是随着对情节了解愈加深入,竟然看上瘾了。 Oral Composition的体现很深刻。 英雄的反抗精神淋漓尽致,然而并非完美,仍然有自己的弱点,人物刻画也因而更为真实。 p.s.感觉古希罗的神的“神”品真的不咋地...

评分

Lattimore一直是我比较喜欢的版本,虽然很多人都说他一板一眼,没有诗意。(好吧,Fitzgerald版本应该是它和Fagles版本的私生子)。也许因为Lattimore是我第一个读的版本,所以一直对它有好感吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有