勛伯格和聲學

勛伯格和聲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海音樂齣版社
作者:[奧] 阿諾德·勛伯格
出品人:
頁數:251
译者:羅忠鎔
出版時間:2007-8
價格:28.00元
裝幀:
isbn號碼:9787807510567
叢書系列:勛伯格
圖書標籤:
  • 音樂
  • 和聲學
  • 勛伯格
  • 樂理
  • 音樂理論
  • 作麯
  • 阿諾德·勛伯格
  • 藝術
  • 和聲學
  • 勛伯格
  • 音樂理論
  • 現代音樂
  • 十二音技法
  • 作麯
  • 音樂史
  • 聲學
  • 爵士
  • 古典
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《勛伯格和聲學》是一本世界名著,如今第一個中譯本終於齣書,一提起勛伯格,便自然想到“十二音體係”,但這卻並非“十二音體係”的論述。這是一本傳統的、基礎的和聲學,勛伯格正是以此培養齣阿爾班-貝爾格、安東-韋伯恩大師這樣的高徒,勛伯格在這裏不是讓學生“配和聲”而是“寫和聲”。

著者簡介

奧諾德·勛柏格(Aunold Schonberg,1874年9月13日—1951年7月13日),奧地利作麯傢,與其門生威柏恩和貝爾格一起形成“新維也納樂派”為十二音作麯技法的開山鼻祖,基本上自學成纔。早期作品受勃拉姆斯、瓦格納影響,後逐漸傾嚮於無調性,二十年代創十二音體係。他認為古典的意念,古典的形式與古典音樂的基礎——大小調體係都是過時的東西,在調性限製的範圍內是不可能寫齣好樂麯來的,因此他拋棄瞭音樂的調性,代之以半音階風格的十二音體係,從而開創瞭二十世紀現代主義的音樂理論.二十世紀著名的現代音樂作麯傢之一,“錶現主義”樂派的主要代錶人物。

圖書目錄

序言
英譯者序
勛伯格
第一章 大調音階的自然音和弦
和弦的排列
音階的正三和弦和副三和弦的連接
把音階上的正三和弦和副三和弦連接成短句
Ⅶ級上的三和弦
三和弦的轉位
六和弦
平行八度和五度
使用六和弦的三和弦連接
六四和弦
七和弦
七和弦的轉位
連續七和弦的連接
第二章 小調調式
小調中的自然音_一和弦
小調中三和弦的轉位
小調中的七和弦及其轉位
第三章 沒有共同音的和弦的連接
第四章 關於獲得較好和聲進行的一些提示;關於兩個外聲部鏇律的處理;關於結束、終止式、僞終止式以及終止六四和弦指導規則
結束與終止式
僞終止式
終止式中的六四和弦
第五章 大調和小調中,Ⅶ較自由的處理
第六章 轉調
第七章 來自教會調式的副屬和弦和其他非自然音和弦
指導規則
減七和弦
指導規則
第八章 節奏與和聲
第九章 轉調,續
嚮第三和第四個上五度循環調的轉調
嚮第三和第四個下五度循環凋的轉調
第十章 小下屬關係
指導規則
第十一章 在調性的邊緣
增三和弦
增六五、增四三、增二與增六和弦,以及其他一些遊移和弦
第十二章 通過連續步驟和中間調嚮第Ⅱ、第Ⅴ和第Ⅵ循環五度,並到第Ⅶ和第Ⅷ循環五度,以及到關係更近的循環五度調的轉調相隔五個和六個五度的調
第十三章 為聖詠配和聲
終止式
第十四章 和聲外音
留音,經過音,換音,先現音
第十五章 對九和弦的一些觀察
第十六章 擴大這個體係的一些增補的觀念
三和弦、七和弦及幾和弦的變化
存熟悉的和聲進行中省略一些環節的簡化進行
三和弦與其他所有_二和弦、所有七和弦連接,所有七和弦相互連接
幾個其他的問題:七度音上行的可能性;減L和弦的低音;莫紮
特和弦;八部和弦
增補幾種轉調設計
幾個附加的細節
第十七章 全音音階及其五音和六音和弦
第十八章 四度疊置的和弦
索引
譯後記(羅忠F)
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

这本书是从英文版译出的。Rudolf Reti谈到:英文版已经删去了原作德文版的有关美学和原则问题的论述的几乎一半篇幅。 难怪德文版里最开端的部分,关于和谐、不和谐的内容在本中文版里都没有。这样大大使原作失色。以前我以为这是中文版译者偷工减料。 德国人写的书大多是专著式...

評分

这本书是从英文版译出的。Rudolf Reti谈到:英文版已经删去了原作德文版的有关美学和原则问题的论述的几乎一半篇幅。 难怪德文版里最开端的部分,关于和谐、不和谐的内容在本中文版里都没有。这样大大使原作失色。以前我以为这是中文版译者偷工减料。 德国人写的书大多是专著式...

評分

这本书是从英文版译出的。Rudolf Reti谈到:英文版已经删去了原作德文版的有关美学和原则问题的论述的几乎一半篇幅。 难怪德文版里最开端的部分,关于和谐、不和谐的内容在本中文版里都没有。这样大大使原作失色。以前我以为这是中文版译者偷工减料。 德国人写的书大多是专著式...

評分

这本书是从英文版译出的。Rudolf Reti谈到:英文版已经删去了原作德文版的有关美学和原则问题的论述的几乎一半篇幅。 难怪德文版里最开端的部分,关于和谐、不和谐的内容在本中文版里都没有。这样大大使原作失色。以前我以为这是中文版译者偷工减料。 德国人写的书大多是专著式...

評分

这本书是从英文版译出的。Rudolf Reti谈到:英文版已经删去了原作德文版的有关美学和原则问题的论述的几乎一半篇幅。 难怪德文版里最开端的部分,关于和谐、不和谐的内容在本中文版里都没有。这样大大使原作失色。以前我以为这是中文版译者偷工减料。 德国人写的书大多是专著式...

用戶評價

评分

上海圖書館。評論裏有句“譯者沒有翻譯”hhhhh是這樣的

评分

去看英文版! 重要的事說十萬八韆遍!

评分

上海圖書館。評論裏有句“譯者沒有翻譯”hhhhh是這樣的

评分

逐漸遇到瞭較大的睏難

评分

大緻翻閱。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有