图书标签: 音乐 英语学习 艺术 英语 睡前读物 套书 四季 .
发表于2024-11-10
音乐启蒙书(全四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书由366篇小品故事组成,以“音乐史上的今天”的方式作为线索,分为春、夏、秋、冬四卷,故事主人公全部是著名古典音乐家。作者以丰富的专业知识和轻松诙谐的笔调讲述了这些天才们不为人知的一面,特别是他们在成名之前的艰难岁月,以及面对艰辛显示出来的洒脱、幽默、坚韧等独特的个人魅力。
可以了解一下西方古典音乐..
评分没太大特色。。
评分没太大特色。。
评分还行吧,课间打发时间,就读了春卷的,翻译实在的糟糕的不行,估计就是个初中水平撑到四十岁。感觉海顿受欢迎的程度让人嫉妒 李斯特就更不用说了,中文翻译也有可能用的百度,直接看英语就行了,没什么太难的词
评分大一时读过的一套书,分为春夏秋冬四卷。喜欢古典音乐的,不妨一读!
该书为什么要做成中英文对照的? 我认为这只能表现三点: 1.译者的英文水平比较差 2.译者的译笔不行 3.译者对音乐基本上是外行,术语和人名的翻译完全不对,且不说 戴留斯 这一类的人名不知道译成了什么,连 主七和弦 这种词也不认识。 幸亏右边还有英文对照,要不然我也许还...
评分这些简单的故事 这些美丽的故事 用英语讲出来 很感动 有时候 一个下午 一杯coffee 都在那些小的哲理里面盘旋 不仅是音乐 更是人生
评分这些简单的故事 这些美丽的故事 用英语讲出来 很感动 有时候 一个下午 一杯coffee 都在那些小的哲理里面盘旋 不仅是音乐 更是人生
评分该书为什么要做成中英文对照的? 我认为这只能表现三点: 1.译者的英文水平比较差 2.译者的译笔不行 3.译者对音乐基本上是外行,术语和人名的翻译完全不对,且不说 戴留斯 这一类的人名不知道译成了什么,连 主七和弦 这种词也不认识。 幸亏右边还有英文对照,要不然我也许还...
评分多亏是英汉对照啊!这样的翻译水平,实在令人不敢恭维。译文篇篇伤痕累累,怎可用翻译上的“瑕疵”来轻描淡写? 唉,光冲着跟作者合过影,跟作者的儿子一起去过音乐厅,也该用点心才说得过去哦。译者先生说自己是“英语专业出身的汉语作家和英语翻译者”,怎么连我们理工科出...
音乐启蒙书(全四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024