緒言
一、問題的提齣與研究對象的確定
二、基本史料介紹
(一)劉智《天方至聖實錄》收載的中國伊斯蘭教史料及其主要的資料來源《清真教考》一書
(二)清真寺碑刻史料的收集、整理和研究
(三)明末清初漢文伊斯蘭教典籍的利用
三、研究成果述評
(一)關於元明時期迴迴人與漢文化的關係的研究
(二)關於中國迴族形成的時問和文化因素在迴族形成中的作用的研究
上篇 元明時期清真寺漢文碑刻初研
一、元代清真寺漢文碑刻辨析
(一)原碑已佚而碑文尚存的兩種元代清真寺漢文碑刻之一——《清淨寺記》
(二)原碑已佚而碑文尚存的兩種元代清真寺漢文碑刻之二——《重建懷聖寺記》
(三)河北定州清真寺所謂元碑《重建禮拜寺記》為明人所作考辨
二、明代清真寺漢文碑刻概覽
(一)碑文尚存之明代清真寺修建、重修碑刻三十五種及撰文者宗教身份的判斷
(二)情況不明或碑石已毀或碑存而文佚之明代清真寺修建、重修碑刻十二種
(三)明代僞托前代之清真寺修建、重修碑刻二種
(四)其他內容的明代清真寺碑刻
(五)小結
三、元明時期清真寺采納漢文碑刻的總體分析
(一)時間分布上的特點
(二)地域分布上的特點
(三)教內撰文者的社會身份
四、明代迴迴士人所撰清真寺漢文碑刻文字內容的初步分析
(一)迴迴士人撰漢文碑刻文字的知識來源
(二)迴迴士人撰漢文碑刻文字所見教內人對儒、釋、道的態度
下篇 明代末年漢文伊斯蘭教典籍摭探
一、明末迴迴宗教學者著譯漢文伊斯蘭教典籍略析
(一)王岱輿的知識背景及其所撰《正教真詮》的鮮明針對性
(二)張中譯著的寫作特點
二、明末迴迴士人纂集漢文伊斯蘭教典籍拾遺
(一)張忻、詹應鵬二人的傢世及《清真教考群書匯輯》齣現的原因
(二)張忻《清真教考序》、詹應鵬《群書匯輯釋疑跋》所見二人對舊有漢文記載的基本態度
(三)張忻、詹應鵬二人是否有可能讀到《古蘭經》
綜論
一、元明時期迴迴人與漢文化的關係
(一)元代迴迴人接受漢文化的總體評價
(二)明代迴迴人與漢文化關係的總體狀況
二、明代迴迴人內部一緻性的加強及其內在凝聚力狀況
(一)清真寺、伊斯蘭教的漢文名稱所顯示的明代迴迴人內部一緻性的加強
(二)明代中後期迴迴人的內在凝聚力狀況
三、明中期開始的迴迴人的信仰分化與信仰迴歸
(一)迴迴士人文化立場的變遷
(二)迴迴民眾伊斯蘭教信仰的衰微與風俗的變遷
(三)明末清初迴迴知識階層的信仰迴歸現象
四、明末崇禎年間迴迴教門內的新氣象
(一)從至聖穆罕默德創教到人祖阿丹創教
(二)從“天”到“主”
(三)從批評三教進而包容三教
(四)宗教榮耀感之於民族優越感
五、略論漢文化對中國迴族形成的作用
六、本研究的基本結論
附錄一:元明時期清真寺漢文碑刻文字四十種校點稿
附錄二:元代中國穆斯林墓葬石刻的發現與研究
參考文獻
索引
後記
齣版後記
· · · · · · (
收起)