源氏物語(上)

源氏物語(上) pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:人民文學齣版社
作者:[日] 紫式部
出品人:
頁數:430
译者:豐子愷
出版時間:1980-12
價格:1.50元
裝幀:平裝
isbn號碼:
叢書系列:日本文學叢書
圖書標籤:
  • 日本文學
  • 紫式部
  • 源氏物語
  • 豐子愷
  • 日本
  • 小說
  • 外國文學
  • 文學
  • 源氏物語
  • 古典文學
  • 日本文學
  • 古典小說
  • 物語文學
  • 日本古代史
  • 傳統文化
  • 唯美主義
  • 愛情故事
  • 日本文化
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《源氏物語》成書於公元1001-1008年之間,是世界上最早的長篇寫實小說,為三韆萬日本傢庭不朽的國民文學,是世界上公認的亞洲文學十大理想藏書,亦是世界文學寶庫中不可或缺的一件珍品。

本書以日本平安王朝全盛時期為背景,通過主人公源氏的生活經曆和愛情故事,描寫瞭當時社會的腐政治和淫亂生活上層貴族之間的互相傾軋和權力鬥爭是貫穿全書的一條主綫,而源氏的愛情婚姻,則揭示瞭一夫多妻製下婦女的悲慘命運。在貴族社會裏,男婚女嫁往往是同政治鬥爭的手段,婦女成瞭政治交易的工具和貴族男人手中的玩物。評論認為,《金瓶梅》是中國封建社會的世態圖,在那裏,女人是男人生理發泄的工具;《源氏物語》則是日本貴族社會的寫真集,在那裏,女人是男人政治交易的商品。

全書五十餘迴,近百萬字。故事涉曆三代,跨越70年,所涉及人物四百多位,印象鮮明的也有二三十人。此書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,極具散文韻味;加之書中大量引用漢詩,及《禮記》、《戰國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍史實和典故,因此讀起來具有濃鬱的中國古典文學氣氛。

《源氏物語》開闢瞭日本物語文學的新道路,是日本古典現實主義文學達到一個新的高峰。

好的,這裏為您奉上一個關於《源氏物語(下)》的詳細圖書簡介,此書與您提到的《源氏物語(上)》內容不同,聚焦於光華流轉後的物哀與宿命。 --- 《源氏物語(下)》:物哀的終章與餘韻 宮廷的黃昏,命運的低語 《源氏物語》是日本平安時代貴族作傢紫式部所著的長篇小說,是世界文學寶庫中一顆璀璨的明珠。如果說《源氏物語(上)》描繪瞭光源氏——這位“光輝的帝子”——從少年得誌、情緣無盡到權力巔峰的輝煌曆程,那麼《源氏物語(下)》則聚焦於這片光芒散去之後,留下的深深的陰影、無盡的哀愁,以及被“物哀”精神浸透的後世眾生。 本書承接上捲的敘事脈絡,但基調已然轉變。它不再是關於風流雅事和情愛糾葛的浪漫史詩,而是一部關於失去、追憶、宿命的承擔與女性力量的覺醒的深刻探討。在光源氏的盛年華美褪去後,作者以極其細膩、近乎殘酷的筆觸,揭示瞭世間萬象皆逃不過“無常”二字的真諦。 第一部麯:光源氏的黃昏與逝去 《源氏物語(下)》開篇,讀者將跟隨作者的視綫,目睹光源氏晚年的心境變化。他雖然身居高位,妻妾成群,卻日益感受到生命中某種根本性的空虛。昔日熱烈追求的愛情,如今多已化為責任與責任帶來的疲憊。 宿命的投影:紫之上之死 全書最令人心碎的轉摺點,莫過於紫之上的逝去。紫之上,是光源氏一生中追求的“理想女性”的化身,是他的精神支柱和情感歸宿。她的病逝,不僅是光源氏個人世界的崩塌,也是他生命意義的斷裂。作者在此處展現瞭無與倫比的心理描寫能力:光君麵對摯愛的消亡,那種由極度的悲慟轉化為深沉的麻木,以及隨後對自身過往行為的反思,令人動容。他不再是那個瀟灑的貴公子,而是一個被命運重重擊打的孤獨老人。 紫之上的葬禮,描寫得極其宏大而又淒涼,那場“東山葬送”,不僅是送彆一個人,更是象徵著光源氏黃金時代的徹底終結。此後,他的生活充滿瞭對過去的追憶和對佛法的探尋,他的行為愈發低調,內心的波瀾卻更為洶湧。 第二部麯:後物哀時代——內親王與薰君的崛起 隨著光源氏的“退場”,敘事的主角緩緩轉移到瞭新一代的宮廷人物身上。此時的物語,焦點徹底轉嚮瞭女性的視角,展現瞭更具悲劇色彩的宮廷女性群像。 女三宮的墮落與冷泉院的覺悟 光源氏的養女,後來的皇後女三宮(光明子所生),她的婚姻充滿瞭權力鬥爭的陰影。她的不貞與隨後的齣傢,是平安貴族婚姻製度下,女性作為政治籌碼的必然悲劇。這種事件對冷泉院(光源氏之子,繼任的帝王)的衝擊是巨大的,促使他更深地體會到世事的虛妄,並在精神層麵尋求超脫。 薰君的登場:缺憾的繼承者 故事的後半部分,核心人物轉嚮瞭薰君(光源氏的“義子”,實為源氏的血脈後裔)。薰君的形象與光源氏形成瞭鮮明的對比。如果說光源氏是陽光的、熱烈的、充滿魅力的,那麼薰君則是陰鬱的、內斂的、帶有強烈“香氣”標記的貴公子。 薰君繼承瞭源氏的地位,卻並未完全繼承他的風流。他自幼因母親的醜聞而備受陰影籠罩,性格中帶著強烈的自卑與對情感的猜疑。他對八麵玲瓏、光彩照人的匂宮(光源氏的另一位後代)懷有一種復雜的競爭與疏離感。 第三部麯:薰與匂宮的三角悲劇 本書後半段,集中展現瞭薰君、匂宮與兩位關鍵女性——大君和浮舟——之間的愛恨糾葛,這是物語悲劇色彩最濃烈的部分。 大君:未竟的愛情與遺憾 大君是宇治大將的女兒,性格高潔孤傲,極富纔情,卻對世俗的愛戀抱有深深的戒心。她與薰君之間的情感,是建立在精神共鳴和相互理解之上的,但由於薰君的猶豫不決和對紫之上情結的陰影投射,這份愛始終未能開花結果。大君的逝去,再次印證瞭世間美好事物難以長久的主題,也徹底摧毀瞭薰君追求純粹愛情的信念。 浮舟:命運的擺渡人 浮舟是全書中最具悲劇性的角色之一。她是宇治大將的庶齣之女,被捲入薰君和匂宮兩位貴公子的情感漩渦中。她夾在兩位截然不同的男性之間:薰君的深刻、占有欲和精神探求,以及匂宮的灑脫、世俗和即時滿足。 浮舟的內心掙紮,是全書最精彩的心理描寫之一。她渴望平靜,卻身不由己地捲入瞭情感的洪流。最終,無法在兩個世界中找到自己立足之地的她,選擇瞭投水自盡——這個極端的行為,是平安時代女性在父權和情欲社會中,尋求個體尊嚴的最後呐喊。 浮舟的逃離與佛門 然而,浮舟的生命並未真正終結。她被救起後,遁入空門,試圖斬斷塵緣。但即便在佛門清淨之地,薰君和匂宮的追尋也從未停止。小說在浮舟的“不定”中結束瞭主要的敘事綫索——她最終是否選擇迴歸世俗,是否真正解脫,作者留下瞭令人深思的開放性結局。這種不確定性,恰恰是“物哀”精神的極緻體現:一切美好終將消逝,一切結局皆不圓滿。 《源氏物語(下)》的文學價值 《源氏物語(下)》在文學史上的地位,尤其體現在以下幾個方麵: 1. “物哀”的深化: 如果說“物哀”在上捲是美好的感傷,那麼在下捲,它已成為一種深刻的哲學反思。作者展現瞭對生命無常的徹悟,以及對情欲糾葛最終歸於虛無的深刻洞察。 2. 人物心理的復雜性: 尤其是對薰君的刻畫,體現瞭作者對人性陰暗麵和矛盾性的捕捉。他不再是光源氏的理想化身,而是更具真實感、更受製於時代局限的悲劇英雄。 3. 敘事技巧的成熟: 隨著光源氏的隱退,作者的敘事視角更加開闊,將焦點轉移到女性的命運之上,使得整個故事的悲劇張力得以延續和提升,為後世的日本文學奠定瞭基調。 《源氏物語(下)》是一部關於謝幕、繼承與永恒的哀傷的巨著。它引導讀者走齣光芒萬丈的宮殿,深入到人心的幽微之處,去感受那份屬於平安時代的、高貴而又無可奈何的悲劇之美。 ---

著者簡介

作者紫式部,本姓藤原,名字不詳。因其長兄任式部丞,當時宮中女官往往以父兄之官銜為名字,以示其身份,故稱為藤式部。後來她寫成《源氏物語》,書中女主人公為世人傳頌,遂又稱做紫式部。紫式部齣生中層貴族,是書香門第的纔女,曾祖父、祖父、伯父和兄長都是有名的歌人,父親兼長漢詩與和歌,對中國古典文學頗有研究。這樣的傢庭給瞭紫式部以文學上的熏陶。作者自幼隨父學習漢詩,熟讀中國古代文獻,特彆是對白居易的詩有較深的造詣。此外,她還十分熟悉音樂和佛經。不行傢道中落,她嫁給瞭一個年齡與她相差二十多歲的地方官藤原宣孝,婚後不久丈夫去世,過著孤苦的孀居生活。後來應當時的統治者藤原道長之召,入宮當一條彰子皇後的女官,給彰子講解《日本書紀》和白居易的詩作,有機會直接接觸宮廷的生活,對婦女的不幸和宮廷的內幕有瞭全麵的瞭解,對貴族階級的沒落傾嚮也有所感受。這些都為她的創作提供瞭豐富的藝術構思和堅實的生活基礎。

圖書目錄

讀後感

評分

評分

看到很多人认真的讨论源氏物语里喜欢谁,不喜欢谁,但对我来说,这本书实在是距离太遥远了,里头的社交法则也很陌生,所有的人物都笼罩在社会习俗之下,很少见个性鲜明突出的,难怪有人不服气把它和《红楼梦》比,别说是红楼梦了,就是唐传奇中,举出一位崔莺莺,其个性之突出...  

評分

本人读书向来兴致所至,当年就为了一睹源氏之风华,买了套丰子恺译本的《源氏物语》。 还算认真的读了一下,感觉结构松散,翻译除了诗句之外,也很是单薄无味,甚是失望。昨天偶尔在豆瓣上看到一篇文章《怎样阅读源氏物语》,细细一看,发现《源氏物语》被称为奇书是名至...  

評分

看到很多人认真的讨论源氏物语里喜欢谁,不喜欢谁,但对我来说,这本书实在是距离太遥远了,里头的社交法则也很陌生,所有的人物都笼罩在社会习俗之下,很少见个性鲜明突出的,难怪有人不服气把它和《红楼梦》比,别说是红楼梦了,就是唐传奇中,举出一位崔莺莺,其个性之突出...  

評分

用戶評價

评分

說實話,一開始接觸這部古典名著,我還有些擔心會因為時代太遙遠而感到枯燥,但翻開後立刻就被那種獨特的敘事節奏吸引住瞭。它不像現代小說那樣直奔主題,而是像一幅緩緩展開的古老畫捲,用極其優美卻又略帶疏離感的筆觸,勾勒齣光源氏這位“光芒”之子的成長軌跡。最令人著迷的是他對“戀”與“緣”的探討,那種超越瞭簡單的愛情,融入瞭宿命感和佛教哲思的復雜情感糾葛,著實讓人深思。很多場景的描寫,比如季節的更迭,花朵的凋零,都成為烘托人物心境的絕妙道具,充滿瞭象徵意義。與其說是在讀一個男主角的傳奇,不如說是在體驗一種極緻的、帶著宿命悲劇色彩的美感。每一次情感的高潮和低榖,都處理得極其剋製,這種含蓄的力量遠比直接的呐喊更有穿透力,讓人在閤捲之後,還能久久迴味其中的蒼涼與高貴。

评分

對於我這個對日本文化抱有濃厚興趣的讀者來說,《源氏物語(上)》簡直是一部活的曆史教科書。它不僅記錄瞭宮廷鬥爭的暗流湧動,更重要的是,它展示瞭一種獨特的貴族生活哲學——“物哀”。這種對一切美好事物終將逝去的敏感和淡淡的憂傷,貫穿瞭整本書的基調,讓人在享受盛世繁華的同時,也時刻感受到時間流逝的殘酷。我特彆關注那些關於服飾色彩搭配和香料使用的描寫,那簡直是那個時代時尚與品味的最高標準。書中的人物關係錯綜復雜,但作者處理得井井有條,每一次關鍵情節的推進都顯得水到渠成,絕不拖遝。它要求讀者擁有一定的耐心去理清那些復雜的親緣和愛戀關係,但一旦理清,那種豁然開朗的體驗,以及對人物命運的共情,會帶來巨大的閱讀滿足感。

评分

這本書的文字功力簡直是登峰造極,即便是經過翻譯,那種古典的韻味和詩意依然撲麵而來。我常常需要放慢速度,反復咀嚼那些描述性的句子,很多句子本身就是一首優美的散文詩。它描繪的那個世界,是建立在一套極其嚴苛的審美體係之上的,任何一點瑕疵、任何一絲不閤時宜,都會被放大。這種對完美的極緻追求,在人物的言談舉止中體現得淋灕盡緻。特彆是對於女性角色的刻畫,雖然她們大多生活在深閨之中,但其內心的豐富和性格的迥異,卻被描繪得立體而真實。她們如何麵對命運的安排,如何用詩歌和藝術來抵抗外界的壓力,都展現瞭那個時代女性精神世界的偉大與無奈。閱讀過程中,我感覺自己像是站在高處俯瞰一個由精緻的絲綫編織而成的巨大迷宮,既感到震撼,又為其中的局限性而嘆息。

评分

這本《源氏物語(上)》真是一部讓人心神蕩漾的古典巨著,閱讀的過程仿佛經曆瞭一場穿越時空的華麗夢境。作者對平安時代貴族生活的細膩描摹,簡直讓人嘆為觀止。從華美的服飾、精緻的庭院布局,到那些繁復而又充滿儀式感的宮廷禮儀,每一個細節都仿佛被施瞭魔法,鮮活地呈現在眼前。我尤其喜歡它對於人物內心世界的刻畫,那種隱晦、麯摺的情感錶達方式,與現代直白的交流方式形成瞭鮮明的對比。書中那些若有若無的詩句和物哀之美,總是能觸動人心深處最柔軟的部分。讀著讀著,我甚至能想象齣那些在障子門後低語的公子小姐們,他們生活中的喜怒哀樂,愛恨情仇,都隱藏在那層層疊疊的簾幕之後。這是一部需要沉下心來慢慢品味的文字,急躁不得,否則便會錯過那些韻味無窮的留白。它不僅僅是一個故事,更像是一部關於那個時代美學和精神世界的百科全書,讓人在閱讀中不斷地反思“美”與“無常”的深刻哲學。

评分

這是一部需要靜心體會的作品,它不是快餐式的娛樂讀物。上捲的內容,為我們鋪陳瞭一個宏大而又精妙的背景,光源氏的早年經曆,以及他與眾多女性的邂逅,都帶著一種宿命般的、無可逃避的美麗。我注意到作者在敘事時,常常采用旁觀者的視角,這種疏離感反而讓情感的張力更加持久。它不像某些小說那樣充滿激烈的戲劇衝突,這裏的衝突往往是內斂的、在人物的眼神和未說齣口的話語中醞釀。讀完後,我感覺自己的審美情趣也被無形中提升瞭。它讓我開始重新審視“完美”的定義,明白瞭在極緻的美好背後,往往潛藏著巨大的脆弱和終將消逝的必然性。這本書的價值,絕不僅僅在於講述瞭一個故事,更在於它提供瞭一種看待世界、理解情感的獨特視角和深度。

评分

不知道原文的文筆如何,但豐子愷翻譯得真是不錯,雖是白話文,古意十足。包括各色人等隨口吟齣的詩句,一時難辨中日。故事本身倒是看點不大,對於主人公光源氏的三觀實在不敢苟同。

评分

豐子愷的版本

评分

很喜歡裏麵的插畫。

评分

不同的版本有不同的魅力,就像紅樓夢一樣

评分

從華裔館扒齣來這本書,比我還要年長,書頁早已泛黃,燥熱的島國春天一下子寜靜瞭下來。 -------- 豐子愷文字很優美,但是內容確實越來越晦澀無趣瞭。 -------- 於是放棄瞭,讀瞭上冊的三分之一吧,勉強算是窺斑瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有