基尔克果(克尔凯郭尔)(Soren Kier kegaard)是十九世纪丹麦哲学家、神学家,是现代西方存在主义和存在哲学的思想先驱之一。《或此或彼》是他的代表作。据研究者分析,此篇是作者模仿德国浪漫派作家弗里德里希·施莱格尔(Fried richvon Schlege1,1772-1829)的长篇小说《鲁辛德》写成的。《或此或彼》初版于1843年。该书出版后,曾在哥本哈根城内引起轰动。但迟至二十世纪,本书才在欧洲大陆流传开来。
本书分为两部。上部共八篇,托名“A的论文”。下部共三篇,托名“B的论文”。全书各篇看似各自独立,分别讨论不同的问题,却是一个具有内在联系的整体。《或此或彼》意在表明:存在的本质即是选择——要么这样,要么那样;不同选择之间不存在一个比另一个更优越。上部中“A”的八篇作品主要讨论审美的人生态度,构成了“此”。下部“B”的三篇作品主要讨论道德的人生态度,提出了人生选择的问题,并涉及了宗教的人生态度,构成了“彼”。
在《西方哲学史》看到的存在主义先驱,梯利介绍的挺吸引我的,就找来看了。原本以为讲的是他怎么权衡追求家庭和事业,即所谓的非此即彼不能两全(我还开脑洞的想到了《月亮和六便士》)。但刚刚看完陈俊松的译序后,发现,诶,怎么有点和想象中的不一样????《性爱或音乐性爱…...
评分【按语:《非此即彼:一个生命的残片(Either/or: a fragment of life,1843)》下卷是对上卷的答复。在上卷中,尤其是《诱惑者的日记》中,Kierkegaard刻画了一种审美的生活取态,“他最大的激情,是那青春初放的女性。”[上卷,380];而下卷则驳斥了审美的生活,认为伦理的(含...
评分维特根斯坦说,哲学是把最隐晦的灵魂和最明晰的逻辑连在一起的努力。——思想家和制图员非常相似,表现事物间的各种相互联系。 人生问题,的解答在于这个问题的消除。 没有人能够诚实地说出他自己是个废物。不要玩弄深藏于人心底的痛。 为近视者指引道路是很费力的。 力求被人...
建议读英译本....
评分: B534/4124
评分有意思
评分阎嘉的翻译让人不敢恭维,对比《非此即彼》中同样收录的【勾引家日记】明显可以看出二者的翻译水平。阎嘉故作深沉的啰嗦非但没有达到其追求的效果,就连语句通顺都没能达成,而其翻译对象英文版本身就是一个译本。
评分很好的书 但译本差强人意 封宗信版本耐读得多
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有