《追憶似水年華》以獨特的藝術形式,錶現齣文學創作上的新觀念和新技巧。小說以追憶的手段,藉助超越時空概念的潛在意識,不時交叉地重現已逝去的歲月,從中抒發對故人、往事的無限懷念和難以排遣的惆悵。普魯斯特的這種寫作技巧,不僅對當時小說寫作的傳統模式是一種突破,而且對日後形形色色新小說流派的齣現,也産生瞭深遠的影響。
相信我们对这部世界名著并不陌生,尤其是这个极富文艺气息的名字,让人有即刻开卷的欲望。 «追忆似水年华»这本书是由法国意识流代表作家马塞尔•普鲁斯特历时十四年之久呕心沥血之作。对普氏而言该作品既是其人生意义之全部所在。 作者并未给文中主角起一个名字,所有...
評分小说的叙说者是一位中年以上人士,它以时间为主线从开端到结束。正如作者所说:“假如假以天年,答应我完成自我的作品。我必定给他它打上时间的印记:时间这个理念今日以不可抗拒的力量强迫我理解它。。。。。”我们四周的一切都处于永恒的流逝、销蚀过程之中。“就像空间有几...
評分《追忆似水年华》(又译为《追寻逝去的时光》)是20世纪法国小说家马塞尔·普鲁斯特创作的长篇小说,先后出版于1913—1927年间。 读《追忆似水年华》,很自然地让人想起雨果的话:“比海洋和天空更为辽阔的,是人的心灵。”普鲁斯特的生活不算太曲折,生活阅历也不算太丰富,生...
評分相信我们对这部世界名著并不陌生,尤其是这个极富文艺气息的名字,让人有即刻开卷的欲望。 «追忆似水年华»这本书是由法国意识流代表作家马塞尔•普鲁斯特历时十四年之久呕心沥血之作。对普氏而言该作品既是其人生意义之全部所在。 作者并未给文中主角起一个名字,所有...
這本書最讓我震撼的,是它對“嫉妒”和“愛慕”這兩種情感的解剖,達到瞭近乎殘酷的精確度。作者筆下的人物,特彆是那些圍繞著敘述者齣現的貴族與藝術傢,他們之間的情感關係,與其說是愛,不如說是一種精心維護的、充滿算計的相互占有欲和錶演欲。那些看似深情的錶白,轉眼間可能就變成瞭社交場上的工具;那些隱秘的凝視,背後可能隱藏著無盡的猜忌和誤讀。我特彆欣賞作者在處理這種復雜人性時,那種抽離的、近乎科學傢的冷靜觀察力。他沒有簡單地譴責或美化,而是將人類情感中最脆弱、最不光彩的部分,用放大鏡展示給我們看。讀到某些段落時,你會感到一種強烈的共鳴,仿佛作者偷窺瞭你內心深處那些不願承認的陰暗角落。它讓我重新審視瞭自己過去那些所謂的“真摯情感”,是否也隻是一場場被精心設計的“似水年華”中的短暫幻象。
评分整本書散發齣一種濃厚的、帶著舊日氣息的懷舊感,但這種懷舊並非簡單的傷感,而是一種帶著距離感的、近乎哲學的沉思。它描繪的那個世界,那個沙龍、舞會和彆墅構成的上流社會,在我們看來或許已經逝去,但作者卻仿佛能從時間長河的任何一個角落,將那些光影、氣味、聲音重新召喚迴來。我尤其喜歡那些關於藝術品鑒賞和音樂體驗的段落,它們不僅僅是描述,更像是對審美體驗本體的探討。比如對某幅畫作的深入分析,會突然演變成對“美”本身是否具有永恒性的詰問。這種跨越媒介的聯想和思考,讓閱讀過程充滿瞭智力上的驚喜。它讓你意識到,真正的藝術體驗,往往發生在對外部世界的感官輸入,與內心深處記憶和理解的劇烈碰撞之中。
评分坦白說,這本書的篇幅和密度確實對非專業讀者構成瞭一定的門檻,它要求你必須進入作者設定的精神軌道纔能體會到其精髓。但一旦你被那些細微的、幾乎無法察覺的變化所吸引,你就會發現它無可替代的魅力。作者對“自我”與“他人”之間界限的模糊處理,尤其令人著迷。敘述者時常沉浸在對自身感知和思考的無限迴溯中,使得外部世界的事件反而顯得次要。你會開始思考,我們所經曆的一切,究竟有多少是“真實發生”的,又有多少是我們通過記憶和解讀構建齣來的“個人神話”?這種對主體意識的無限深掘,讓我對“我是誰”這個問題産生瞭更深層次的睏惑與探索欲。它不是提供答案的書,它提供的是一套極其精密的工具,用來解構我們自己構建的那個虛幻而又無比重要的“我”。
评分這部作品的文字簡直像浸透瞭陽光的蜂蜜,流淌著一種令人沉醉的、幾乎是病態的美感。它不是那種直白敘事的故事,而更像是一係列精心雕琢的夢境碎片,每一個場景、每一個瞬間都被作者用近乎苛刻的精準度描摹齣來。我常常覺得,與其說我在閱讀,不如說我正被拽入一個由感官構築的迷宮。那些關於時間、記憶、藝術和社交圈的微妙觀察,那種對“無用之美”的近乎宗教般的熱忱,真的讓我停下來,反復咀嚼那些看似冗長卻飽含深意的段落。你會發現,作者對巴黎上流社會的剖析,那種光怪陸離背後的空虛與錶演性,是如此的犀利和透徹,讓人不寒而栗。它要求讀者投入極大的耐心和專注力,去捕捉那些潛藏在華麗辭藻下的,關於生命流逝的永恒主題。讀完一個部分,常常需要閤上書本,靜靜地呼吸很久,纔能從那種濃稠的氛圍中抽離齣來,感覺自己仿佛也經曆瞭一場漫長而又虛幻的洗禮。
评分說實話,初讀這本書,我差點被那近乎無窮無盡的句式結構勸退。那種綿延不絕、層層嵌套的長句,仿佛要窮盡所有可能的限定詞和附屬信息,讓人在閱讀時不得不時常迴溯前文,纔能跟上作者那極其復雜的心智流程。這絕不是那種可以輕鬆消遣的“快餐”文學,它需要你拿齣一種近乎學術研究般的嚴謹態度。但一旦適應瞭這種獨特的節奏,你會發現,這種結構本身就是對“時間感受”的最佳模擬。每一句話都在拉伸、扭麯著我們對現實的感知,讓“現在”變得無比漫長,而“過去”又突然以一種無可抗拒的力量猛烈迴溯。它挑戰瞭我們習慣的敘事邏輯,用一種近乎意識流的內省,揭示瞭人類心靈在麵對衰老和遺忘時的那種徒勞而又執著的掙紮。這是一種對語言極限的探索,讀起來既纍人,又充滿瞭一種智力上的巨大滿足感。
评分焦慮與平靜的搖擺,在痛苦和舒解之間,愛與不愛似乎都不重要瞭。音樂、沙龍,難以窺探的“他人的生活”。或許一人孤獨地生活會更有價值,我稱呼愛情為一種相互的摺磨。
评分焦慮與平靜的搖擺,在痛苦和舒解之間,愛與不愛似乎都不重要瞭。音樂、沙龍,難以窺探的“他人的生活”。或許一人孤獨地生活會更有價值,我稱呼愛情為一種相互的摺磨。
评分【2017.11.4~11.12】(393頁)女囚者,阿爾貝蒂娜也。她對馬塞爾的順從無異於一場野鳥入籠般的囚禁。兩人間的愛情很快變質,靠著嫉妒和猜疑來維持脆弱的戀愛。占有欲和控製欲無時無刻不在燒灼著馬塞爾的內心,這些心理和行為的描寫無疑會超越時空、趨於永恒,因為逐鹿中原、鹿死誰手未可知的愛情永遠存在。阿爾貝蒂娜幾乎沒有與斯萬夫人奧黛特有過什麼交集,然而這兩個角色的相似性之高,在明確的錶達著敘述者對這類女子的觀察姿態和不可自拔。二人雖在性格和行為上重閤度極高,就像斯萬和馬塞爾在愛情中的被動與狼狽也如齣一轍一樣,但描寫上並不見重復,類於《紅樓夢》“特犯不犯”之手法,寫實主義可謂殊途同歸。上一捲埋下的伏筆——阿爾貝蒂娜(與閨蜜安德烈)的同性戀傾嚮,在本捲中愈發明顯,但這種明顯均從馬塞爾的主觀情感視
评分上一捲馬歇爾突然跟母親坦白要跟阿爾貝蒂娜結婚,我以為他終於轉性瞭呢,結果這一捲依然反復強調著自己不愛阿爾貝蒂娜瞭,雖然身體依然老實的跟她同居著。可是雖然如此說,我卻越來越覺得馬歇爾已經離不開阿爾貝蒂娜瞭。“女囚”,既是馬歇爾對阿爾貝蒂娜的嚴加看管,也指阿爾貝蒂娜是與馬歇爾隔著一層藩籬永遠也無法得到的。與阿爾貝蒂娜在一起,早已成為一種習慣,對失去的擔憂和濃濃的嫉妒心,已經讓馬歇爾無法離開阿爾貝蒂娜,以至於玩著“分手遊戲”來摺磨彼此。若不是阿爾貝蒂娜復雜的人際關係和撒謊習慣,也許馬歇爾真能無視母親為代錶的傢人阻撓,最後跟阿爾貝蒂娜在一起。可惜,沒有假設,阿爾貝蒂娜最終還是離開瞭。
评分這捲有點囉嗦無聊。看瞭一半。也許如果普魯斯特當時來得及修改會好很多。看瞭這捲,我充分理解瞭勒爺爺對普魯斯特的不置可否。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有