帕斯選集(上下)

帕斯選集(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:作傢齣版社
作者:[墨西哥] 奧剋塔維奧·帕斯
出品人:
頁數:1182
译者:趙振江
出版時間:2006-7
價格:98.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787506335263
叢書系列:諾貝爾文學奬精品書係
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 帕斯
  • 墨西哥
  • 奧剋塔維奧·帕斯
  • 拉美文學
  • 外國文學
  • 文學
  • 趙振江
  • 帕斯
  • 選集
  • 文學
  • 詩歌
  • 上冊
  • 下冊
  • 經典
  • 散文
  • 現代
  • 思想
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

他的作品充滿激情,視野廣闊,滲透著感悟的智慧並體現瞭完美的人道主義。他,就是奧剋塔維奧·帕斯。 帕斯是二十世紀具有世界性影響的墨西哥偉大詩人、作傢,1990年獲諾貝爾文學奬。在他的詩歌世界裏,強烈的瞬間經驗和復雜的曆史意識、個體的生命直覺和人類的文化傳統達成瞭高度統一。他的創作還成功地將拉美大陸的史前文化、西班牙文化和現代西方文化融為一體。 本書分上下兩捲,收錄瞭帕斯具有代錶性的詩集、隨筆集、訪談錄和雜文集共19部,約116萬字,既標齣瞭詩人一生創作曆程的變化,又隱約襯齣瞭求新求變的二十世紀文學創作的底色。

著者簡介

奧剋塔維奧·帕斯(Octavio Paz,1914—1998),二十世紀具有世界性影響的墨西哥偉大詩人、作傢。生於墨西哥城的一個知識分子傢庭,早年就讀於墨西哥大學哲學和法律專業;三十年代初開始文學創作並創辦文學刊物,1938年在巴黎參加瞭超現實主義文學運動;1943年獲美國古根海姆奬學金,去舊金山和紐約學習美術,1944年獲古本江奬學金,在美國研究拉美詩歌 1945年進入外交界,曾作為外交官齣使法國、日本和印度等國;1968年為抗議墨西哥政府鎮壓學生運動憤而辭去駐印度大使職務,去美國和英國的大學從事研究工作1971年迴國繼續從事文學活動直至去世;1972年被任命為美國文學藝術研究院院士;自1973年起,先後被美國波士頓大學、哈佛大學、紐約大學授予名譽博士稱號。 帕斯一生著述甚豐。重要的詩集包括《在你清晰的影子下》、《語言下的自由》、《鷹還是太陽》(散文詩)、《太陽石》、《狂暴的季節》、《東山坡》、《迴歸》、《嚮內生長的樹》等;散文和詩論集包括《孤獨的迷宮》、《弓與琴》、《交流電》、《仁慈的魔王》、《詩與世紀末》、《另一種聲音》等。 帕斯的創作成功地將拉美大陸的史前文化、西班牙文化和現代西方文化溶為一體。在他的詩歌世界裏,強烈的瞬間經驗和復雜的曆史意識、個體的生命直覺和人類的文化傳統達成瞭高度統一,其後期作品更自覺地將東西方文化融於一爐。他還曾嚮西班牙語世界翻譯、介紹過王維、李白、杜甫等中國古代詩歌大師的作品。

圖書目錄

帕斯選集(上集)
帕斯:詩人,文人,哲人,(代序)
假釋的自由(1935-1957)
1.在你清晰的影子下(1935-1944)
獨白
人之根
姑娘——緻勞拉·艾萊娜
夏夜
鳥兒
情侶
兩個身軀
生命是閃電
觀海
枝頭
詩人的墓誌銘
2.災難與奇跡(1937-1947)
鏡子
不要天也不要地
城市黃昏(選三)——緻拉·維·阿爾貝拉
大街
中斷的哀歌
石與花之間——緻特奧多羅·塞薩曼
緻一位犧牲在阿拉貢前綫的戰友的挽歌
老人們--緻阿圖羅·塞拉諾·普拉哈
詩歌--緻路易斯·塞爾努達
3.一支頌歌的種子(1950-1955)
你的眼睛
綠色的墨跡
映人眼簾的人體
寓言--緻柯爾瓦羅·穆蒂斯
心中的星
光輝中的孤立
你又哭又笑
諺語
碎石
4.狂暴的季節(1948-1957)
廢墟中的頌歌
太陽石
火蠑螈(1958-1961)
東山坡(1962-1968)
迴歸(1969-1975)
心中之樹(1976-1988)
形象與想象(1991-1994)
鷹還是太陽(散文詩,1949-1950)
弓與琴
另一個聲音
帕斯選集(下集)
孤獨的迷宮
變之潮流
拾遺
榆樹上的梨(選三)
仁慈的妖魔(選一)
訪談錄:批評的激情
附錄:詩人在自己的土地上:與帕斯對話(選擇)
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

我通读了朱景冬在河北教育出版社的译本。 感觉朱译得比较罗嗦,诗意欠佳。 赵振江我读过他译得鲁文·达里奥的译本,非常流畅。 对于译诗来说,除了翻译作者文字上的词汇,最重要的是意境啊。。如果意境能达到一定的水平,对于我来说看译诗就如同看中文诗一样过瘾。 朱版本...  

評分

帕斯是墨西哥最著名的诗人。要是以前我只是有这样的印象,不过此书中诗篇只占有五分之一的内容,其他的包括散文诗、杂文、文论、采访等。可以较为全面的了解帕斯的思想、为人以及艺术观点等。 作者算是世界性的人物,生平的大量时间生活在其他国家,特别是欧洲和美国,还有亚洲...

評分

評分

我通读了朱景冬在河北教育出版社的译本。 感觉朱译得比较罗嗦,诗意欠佳。 赵振江我读过他译得鲁文·达里奥的译本,非常流畅。 对于译诗来说,除了翻译作者文字上的词汇,最重要的是意境啊。。如果意境能达到一定的水平,对于我来说看译诗就如同看中文诗一样过瘾。 朱版本...  

用戶評價

评分

他的詩真的也隻能得得諾貝爾瞭。不過趙振江,你確定原作真的這麼差勁麼?

评分

隻讀過這一種譯本,從此帕斯和裏爾剋、奧登同為我最愛的詩人。

评分

他的詩真的也隻能得得諾貝爾瞭。不過趙振江,你確定原作真的這麼差勁麼?

评分

我愛你 因為我會死 而你也不會永生

评分

記得六年前和你在書店約會。我買瞭葉芝的《幻象》,你買瞭帕斯全集。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有