David Grene, one of the best known translators of the Greek classics, splendidly captures the peculiar quality of Herodotus, the father of history.
Here is the historian, investigating and judging what he has seen, heard, and read, and seeking out the true causes and consequences of the great deeds of the past. In his History, the war between the Greeks and Persians, the origins of their enmity, and all the more general features of the civilizations of the world of his day are seen as a unity and expressed as the vision of one man who as a child lived through the last of the great acts in this universal drama. His personality, formalized as witness, reader, and commentator, is integrated into the report which attends on all the events and through which they live for future times.
In Grene's remarkable translation and commentary, we see the historian as a storyteller, combining through his own narration the skeletal "historical" facts and the imaginative reality toward which his story reaches. Herodotus emerges in all his charm and complexity as a writer and the first historian in the Western tradition, perhaps unique in the way he has seen the interrelation of fact and fantasy.
(on the back cover)
部历史书从婚前读到婚后--《希波战争史》 --欧洲史上第一部散文体“叙事史”。 可能受儿时《上下五千年》&《世界五千年》叙事方式启蒙太深,喜欢以时间发展顺序/年代记事。而这个又似乎从小学到高中所有中国教学课本一贯的编著方式。而西方史书似乎喜欢以国家为章节。从吕底...
評分读这本书使我想起来当年看金庸小说的情景,很多地方我几乎是一口气连读下去,大有手不释卷的感觉。 本来抱着一种学习的态度,没想却变成了一件消遣的乐事,实在大出意外。 希罗多德讲故事的天才绝对独步古今。几十万字的大块头著作,说穿了就是一个大故事,故事里面套故事,层...
評分读希罗多德《历史》的札记——目录(连载中) http://liptontea.bokee.com/4778571.html 网上偶然看到关于此书的札记,顿觉惊艳。 转一个别人的评价: 这位“立顿红茶”先生是上海交大的教师,湖北武汉青山人,今年34岁,他的《读 希罗多德〈历史〉的札记》水准之高,都...
評分希罗多德这本书曾遭到不够严谨,混入了许多不真实的奇闻怪谈的批评。但在我看来,这却恰恰是其一个优点,即事实丰富,颇具趣味。不像《伯罗奔尼撒战争史》虽然足够严肃,但读起来终归有些枯燥。 读古希腊的历史,不能孤立的来看它。而作为地中海文化圈的一个部分,古希...
評分希罗多德这本书曾遭到不够严谨,混入了许多不真实的奇闻怪谈的批评。但在我看来,这却恰恰是其一个优点,即事实丰富,颇具趣味。不像《伯罗奔尼撒战争史》虽然足够严肃,但读起来终归有些枯燥。 读古希腊的历史,不能孤立的来看它。而作为地中海文化圈的一个部分,古希...
It's like writing a review of the Bible, ridiculous and egotistic. But this translation and edition is pretty good, although not good enough. A truly useful and ideal translation should provide more background information and commentary, help reader to build up the concept and understanding of the world which Herodotus wanted to preserve.
评分印象最深:Solon認為一個人死亡之前,不能夠說這個人幸福(blessed),如果他/她擁有財産,圓滿傢庭,隻能說明這個人lucky。隻有death纔能確定人是否blessed,而在此之前,自負地認為自己blessed,可能會有緻命後果。
评分感謝我是個有耐心的人…
评分印象最深:Solon認為一個人死亡之前,不能夠說這個人幸福(blessed),如果他/她擁有財産,圓滿傢庭,隻能說明這個人lucky。隻有death纔能確定人是否blessed,而在此之前,自負地認為自己blessed,可能會有緻命後果。
评分價格跟企鵝差不多,裝幀好不少。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有