盐铁论译注

盐铁论译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林文史出版社
作者:桓宽
出品人:
页数:561
译者:王贞珉 注译
出版时间:1995年1月
价格:25
装帧:精装
isbn号码:9787805289151
丛书系列:
图书标签:
  • 历史
  • 经济学
  • 财政
  • 财经
  • 盐铁论
  • 桓宽
  • 财政经典文献
  • 经济
  • 盐铁论
  • 汉代
  • 经济
  • 政治
  • 儒家
  • 法家
  • 文献注释
  • 古籍翻译
  • 思想史
  • 中国古代史
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

汉代关于煮盐冶铁和铸钱等经济政策的重要著作,反映了西汉中期某些冶铁的技术、经济状况。全书共60篇,前41篇追溯公元前81年朝廷讨论盐铁官营政策的言论,后19篇是余论和著者的后序。著者桓宽是河南汝南人,汉宣帝的侍从官,后任庐江太守丞。

汉武帝刘彻为了筹集抗击匈奴侵扰的经费和防止诸侯王的分裂活动,于公元前 119年实行盐铁官营等政策。刘彻死后,朝廷召开会议,就这一政策展开辩论。会上“御史大夫”代表坚持官营政策的观点,认为实行这一政策后增加中央政府的财政收入,充实边防费用,有利于实行“建铁官以赡农用”的方针,同时,官营后资金充足,设备齐全,官吏管理得法,工匠由国家供给衣食,操作细致,钢铁质量良好,铁器使用方便,既满足百姓对钢铁的需要,又稳定钢铁价格。“贤良、文学”反对官营政策,认为实行这一政策后中央政府与地方当局争利,官吏经营不善,冶铁费用高,产品质量低,铁器不合用,官商经营,购买不便。会议争论结果,对官营政策作了修改,一度取消了函谷关以西(“关内”)地区的铁官。

《盐铁论》记载盐铁会议上关于义和利(精神和物质关系)、官营和民营(政权和经济关系)、本和末(农业和工商业关系)、贫和富(生产和消费关系)的原则争论,深刻反映封建经济的内部矛盾、其影响久远,是研究中国古代经济思想的重要资料,并为后世处理复杂的经济问题,提供了宝贵的经验。

研究中国古代经济的必读书。

《盐铁论》是中国古代一部重要的经济思想著作,成书于西汉时期,作者是桓宽。它以对话体的形式,记录了当时朝廷关于盐铁专营制度的辩论,深刻揭示了经济政策对国家和民生的影响,以及由此引发的社会矛盾。 这本书之所以在中国经济思想史上占有重要地位,主要体现在以下几个方面: 一、 鲜明的经济辩论与政策反思 《盐铁论》的核心内容是围绕汉武帝时期实行的盐铁专营政策展开的辩论。在这场辩论中,以文学家、儒生为代表的“文学”一方,对盐铁专营的弊端进行了猛烈的抨击,认为该政策加重了人民负担,破坏了商业,导致民怨沸腾。而以御史大夫桑弘羊为代表的“盐铁官”一方,则极力辩护盐铁专营的必要性,强调其对于充实国家财政、抵御匈奴、稳定社会的重要性。 通过这场精彩绝伦的辩论,《盐铁论》不仅呈现了当时两种截然不同的经济主张,更重要的是,它为后世提供了对经济政策的深刻反思。它让我们看到,任何一项经济政策的出台,都必然伴随着赞成与反对的声音,都需要权衡利弊,审慎行事。它提示我们,经济政策的制定不能脱离民情,不能仅仅考虑财政收入,更要关注对社会结构、民生福祉以及长远发展的影响。 二、 深刻的经济理论与实践探讨 《盐铁论》并非仅仅是一场政治辩论的记录,它蕴含了丰富的经济理论思想。 关于国家干预与自由市场: 盐铁官一方强调国家对经济的干预,认为通过专营可以有效地控制资源,集中力量办大事,增加国家财政收入。而文学一方则倾向于自由市场,认为应该让商人自由经营,通过市场的力量来调节供需。这种关于国家干预程度的争论,在后世的经济学说中反复出现。 关于农业与商业的关系: 儒家传统一直强调“重农抑商”,认为商业会败坏风气,扰乱社会秩序。而桑弘羊则认为,商业对于国家富强同样至关重要,不能轻视。他对商业的认识,超越了传统的观念,看到了商业在促进商品流通、增加国家财富方面的积极作用。 关于财政收入的来源与分配: 《盐铁论》讨论了国家财政收入的来源,包括税收、盐铁专营、均输等。同时,也探讨了财政收入的用途,例如用于国防、基础设施建设、救济百姓等。这些讨论对于理解古代国家的经济运作具有重要意义。 关于民生与国家利益的平衡: 辩论的核心问题之一是如何平衡国家利益与民生福祉。《盐铁论》揭示了当国家利益与民生利益发生冲突时,政策制定者所面临的困境。它提醒我们,一个稳固的国家,最终还是要建立在人民幸福安康的基础上。 三、 珍贵的史料价值 《盐铁论》是中国古代经济史研究不可多得的史料。它生动地描绘了西汉时期社会经济的状况,包括: 盐铁产业的生产与经营: 详细记载了盐的生产方法、分布区域,以及铁器的制造工艺、用途等。 商业贸易的繁荣与衰退: 描绘了当时商业贸易的盛况,商人的活动,以及盐铁专营政策对商业带来的冲击。 社会阶层的状况: 通过对不同群体(如农民、商人、官僚)的论述,展现了当时社会各阶层的经济状况和生活状态。 汉朝的对外关系: 盐铁专营政策的出台,很大程度上是为了应对与匈奴的战争开销。因此,《盐铁论》也间接反映了汉朝与周边民族的关系以及边疆政策。 四、 深远的影响 《盐铁论》在中国思想史和经济史上都产生了深远的影响。 对后世经济思想的影响: 《盐铁论》所探讨的经济问题,如国家干预、商业发展、财政政策等,对后世的经济学说产生了持续的影响。许多思想家在制定经济政策时,都会参考《盐论》中的观点。 对儒家经济思想的挑战与发展: 《盐铁论》对传统“重农抑商”思想的挑战,促进了中国经济思想的多元化发展。它为后世对商业的认识提供了新的视角。 作为辩论艺术的典范: 《盐铁论》的对话体形式,使得辩论过程生动形象,逻辑严谨,充满了说服力,成为后世辩论文学的典范。 总而言之,《盐铁论》不仅是一部关于盐铁专营政策的论辩史,更是一部深刻反思经济政策、探讨经济规律、记录历史变迁的经典著作。它所提出的经济思想和历史经验,对于我们今天理解经济发展、制定经济政策,依然具有重要的借鉴意义。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对中国古代的经济思想颇感兴趣,而《盐铁论》作为研究汉代经济政策的重要文献,自然是我关注的焦点。这次有幸接触到这本《盐铁论译注》,着实是一次惊喜。它不仅仅是提供了原文和译文,更重要的是,其译注部分的处理方式让我叹为观止。译者在原文的语境下,对书中涉及的经济学概念,如“盐铁官营”、“均输平准”等,进行了深入浅出的阐释。他们引用了大量的史料和后人的研究成果,力图还原当时国家实行这些政策的历史背景和实际效果。阅读过程中,我发现译注不仅仅是对词句的解释,更是对作者论证逻辑和思想体系的梳理。译者并没有简单地照搬原文,而是加入了大量的分析和点评,帮助读者理解桑弘羊等人的经济思想是如何形成、又为何会引发如此激烈的争论。特别是书中关于“国家干预”与“自由市场”的早期论辩,在今天的语境下依然具有极强的现实意义。这本译注让我对这些古老的经济理论有了更深刻的认识,也让我看到了中国古代先哲们在国家治理和经济发展方面的远见卓识。

评分

初次翻开《盐铁论译注》,就被其厚重而严谨的编排所吸引。扉页上的字体古朴典雅,纸张的触感温润,仿佛穿越了时空的阻隔,直接触碰到了那段波澜壮阔的历史。《盐铁论》本身便是中国古代政治经济思想史上的璀璨明珠,而这本译注,无疑为我们这些非专业的读者打开了一扇通往智慧宝库的大门。译文部分,我特别留意了译者在处理原文晦涩之处的取舍与阐释,他们的文字既保留了古文的韵味,又不失现代汉语的流畅与清晰,读来颇有醍醐灌顶之感。尤其是一些政治经济术语的翻译,更是力求准确传达原文的精髓,避免了望文生义的误导。注释部分更是细致入微,不仅对生僻字词进行了考释,更对其中涉及的典章制度、历史人物、地理名称一一加以说明,使得阅读过程中遇到的疑难杂症都能迎刃而解。我曾花费数小时沉浸其中,随着译者细致的脚步,一步步深入理解汉武帝时期那场关于国家经济命脉的激烈辩论,感受到了书中人物慷慨激昂的言辞背后所蕴含的深远考量。这本书不仅仅是一部古代文献的解读,更是一次对历史与现实的深度对话,它让我看到了古人在面对国家发展战略时的智慧与勇气,也引发了我对当下经济政策的诸多思考。

评分

我一直对中国古代的经济政策和思想史非常感兴趣,而《盐铁论》无疑是这个领域中绕不开的经典。拿到这本《盐铁论译注》,我首先被其严谨的学术态度所打动。译文部分,我仔细对照了原文,发现译者在翻译过程中,对每一个词语的理解都经过了反复推敲,力求做到形似与神似兼顾。例如,书中关于“农本”、“末业”等概念的翻译,都非常精准地抓住了其在汉代经济语境下的含义。而注释部分,更是让我领略到了译者的深厚功力。译者不仅仅是简单地解释词句,更是对书中涉及的政治、经济、法律等多个层面的知识进行了深入的梳理和考证。我特别注意到,在注释中,译者常常会引用当时的史料、法律条文,甚至是一些考古发现,来佐证自己的观点,这种严谨的治学精神,让我对译者充满了敬意。通过这本书,我不仅仅是读懂了《盐铁论》,更是对汉代社会有了更立体的认知,这种全方位的学习体验,是非常宝贵的。

评分

初次翻阅《盐铁论译注》,我便被其精美的装帧和考究的排版所吸引。书中的译文部分,我惊喜地发现,译者并没有将原文的古朴气息完全抹去,而是在现代汉语的流畅表达中,依然保留了原文的节奏感和辩论的张力。例如,书中那些充满思辨色彩的对话,译文的转折和衔接都显得非常自然,使得阅读过程仿佛是在与古人进行一场跨越时空的思想交流。而其注释部分,更是堪称“点睛之笔”。每当书中出现一些可能引起歧义的词语或概念,注释总会提供多种可能的解释,并引导读者结合上下文进行判断。我尤其赞赏译者在注释中对一些经济学概念的溯源,他们能够将《盐铁论》中提出的观点与后来的经济学理论联系起来,为我们这些非专业读者打开了新的思考维度。通过这本书,我不仅能够理解《盐铁论》的字面意思,更能够体会到作者写作时的用心良苦以及书中人物的辩论智慧。这是一种潜移默化的学习过程,让人在不知不觉中汲取到历史的养分。

评分

我一直认为,要真正理解一部古籍,翻译和注释的质量至关重要,而这本《盐铁论译注》在这两方面都做得非常出色。译文方面,我尝试了许多版本,而这个译本的亮点在于其“信达雅”的完美结合。译文在忠实原文的基础上,又具备了现代汉语的流畅性和可读性,没有丝毫生涩感,让我能够沉浸在《盐铁论》的论辩之中。特别是一些长句和复杂的句式,译者都进行了巧妙的处理,使得原文的逻辑关系一目了然。至于注释,我不得不说,这真的是我读过的最详尽的注释之一。译者对于书中出现的任何历史事件、人物、官职、制度,甚至是当时的物价和地理信息,都给予了细致入微的解释。我尤其欣赏的是,注释中常常会引用一些我未曾接触过的其他古代文献,为我打开了更多的阅读视野。通过这本书,我不仅对《盐铁论》有了更全面的认识,也对汉代的政治经济制度有了更深入的了解,这是一种非常扎实的学习体验。

评分

在阅读《盐铁论译注》的过程中,我最深的体会是其翻译的“温度”。译者并没有将《盐铁论》仅仅当作一份需要被“还原”的文本,而是带着对历史人物和他们所处时代的深深理解去进行翻译。译文的遣词造句,既保留了原文的庄重,又充满了人情味,使得书中的辩论不再是枯燥的文字,而是充满了鲜活的思想碰撞。例如,一些关于民生疾苦的描述,译文的表达就显得尤为恳切,让我能够感受到作者对当时社会状况的关注。而其注释部分,更是将这种“温度”延续。译者在解释一些概念时,常常会融入自己对历史的思考和感悟,使得注释不仅仅是知识的传递,更是一种思想的交流。我尤其喜欢注释中对于一些争议性观点的呈现,译者能够客观地列出不同的学派观点,并提供自己的分析,这极大地丰富了我的阅读体验。这本书让我感受到,《盐铁论》的价值不仅仅在于其经济思想,更在于它所折射出的人文关怀和历史智慧。

评分

一直以来,《盐铁论》在我心中都是一本极具分量的经典著作,但其古奥的语言常常令我望而却步。这本《盐铁论译注》的出现,无疑为我这样的普通读者提供了极大的便利。它的译文语言流畅自然,即使是对古代汉语不甚了解的人,也能轻松阅读。译者在翻译过程中,对原文的语气、情感都力求还原,让我在阅读时能够感受到原文作者的激昂和辩论的激烈。而其注释部分,更是精益求精。每当遇到不确定的词汇或典故,注释都能及时给出详尽的解释,并且常常会附上出处,让我能够追根溯源,对原文有更深入的理解。我特别欣赏的是,译者在注释中并没有仅仅停留在字面意思的解释,而是会拓展到相关的历史背景、文化习俗,甚至是对书中观点进行一些简要的评价。这种全面的注释,使得这本书不仅是一本译本,更像是一部小型学术专著。通过这本书,我不仅学习了《盐铁论》的内容,更重要的是,我学会了如何去理解和分析一部古籍,这种方法论上的收获,对我而言是更为宝贵的。

评分

我对于《盐铁论》的了解,最初仅限于课本上的零星介绍,而这本《盐铁论译注》则彻底改变了我对这本书的认知。首先,其译文部分,我对其精准度给予高度评价。译者在翻译过程中,充分考虑了古代汉语的表达习惯和现代汉语的语法结构,力求在保持原文神韵的同时,达到易于理解的效果。例如,书中关于“重农抑商”的论述,译文清晰地阐释了其背后的经济逻辑和政策意图,让我对这一经济学原则有了更深层次的理解。更令我印象深刻的是其注释部分。译者对于书中涉及的各种经济制度、官制、法律条文,都进行了细致的考证和解释。每当原文中出现一些涉及具体数字或统计资料的地方,注释都会提供相关的背景信息,帮助读者理解这些数据在当时的历史语境下的意义。我曾花了很多时间去品味注释中对不同学者观点的引用和比较,这让我看到了《盐铁论》在学术界的研究历程和不同的解读角度。这本书不仅仅是提供了一个阅读《盐铁论》的途径,更是提供了一个深入研究《盐铁论》的平台。

评分

在我阅读《盐铁论译注》的过程中,最让我印象深刻的是其“译”与“注”之间形成的良性互动。译文部分,我发现译者在处理一些古文的典故时,非常巧妙地融入了现代化的表达,使得《盐铁论》的论辩更加鲜活生动。例如,一些关于税收和财政政策的讨论,译文的表达清晰明了,让我能够迅速理解其中的逻辑。而注释部分,更是将这种理解推向了更深层次。译者在注释中,不仅对原文的字词进行解释,更会对文中提及的一些经济制度、历史事件进行背景梳理,甚至还会引用一些后世学者的评论,来帮助读者从不同的角度理解《盐铁论》。我曾经花费了很长时间去研究注释中关于“盐铁官营”政策的演变过程,译者通过引用大量的史料,勾勒出了这一政策从提出到实施再到引发争议的完整脉络。这种“授人以渔”式的注释,让我不仅学会了《盐铁论》的内容,更学会了如何去研究和理解类似这样的经典著作,这种收获是无价的。

评分

在翻阅《盐铁论译注》的过程中,我最深的感受是其“译”与“注”的相得益彰。译文部分,我尝试了几种不同的阅读方式,包括先读原文再对照译文,以及直接阅读译文,发现无论哪种方式,都能清晰地把握住《盐铁论》的核心论点。译者对于一些古语的翻译,非常考究,力求在忠实原文的基础上,用现代人易于理解的语言来表达。例如,书中关于“贵耕而贱贾”的论述,在译文中被清晰地阐释为强调农业的重要性,抑制商业的过度发展,这种翻译让我瞬间理解了作者的用意。而注释部分,更是让我看到了译者的学术功底和严谨态度。当原文中出现一些不常见的政治术语或历史典故时,注释总能及时且准确地给出解释,并且通常会引用相关的文献,为读者提供了进一步探究的空间。我尤其喜欢注释中对书中人物辩论的梳理,它不仅仅是简单地解释人物身份,更是将他们的观点置于当时的政治经济环境中进行分析,让我能更深入地理解这场思想交锋的意义。这本书不只是让你读懂《盐铁论》,更是让你理解《盐铁论》背后所蕴含的时代精神和历史智慧。

评分

《盐铁论》告诉人们两样东西:1、国有企业是必需的;2、儒家知识分子都是不学无术的饭桶。

评分

晏子有言 :‘儒者华于言而寡于实.可谓此书之论也.两方之辨术都不敢恭维

评分

意料之外弄明白了為什麼秦始皇會討厭儒生。他是什麼人物?統一六國的超級人中龍鳳唉,好惡會隨便沒理由嗎?另一方面,儒家文化在維護基層管理方面確有大的貢獻,一定程度抑制了人性之惡。是以孔子享血食千年,身任赤精天主人。桑弘羊大夫是真正的人傑,治國之策風流千古,一片丹心彪炳千秋。

评分

晏子有言 :‘儒者华于言而寡于实.可谓此书之论也.两方之辨术都不敢恭维

评分

对照《国富论》,特别是米塞斯《自由与繁荣的国度》看,才有意义

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有