格羅斯曼的《生存與命運》是一部被譽為二十世紀的《戰爭與和平》的經典之作。作品的基本情節框架是震驚世界的斯大林格勒大血戰。從前方到後方,從斯大林格勒到莫斯科,從希特勒的集中營到盧布揚卡監獄,從烏剋蘭農捨到喀山,凡是有人的地方,作者都演繹瞭一段段動人心扉的故事。創造瞭一個宏大而又自然的史詩般的藝術結構,展現齣廣闊的生活畫麵。
瓦西裏·格羅斯曼 Васи́лий Гро́ссман (1905 - 1964),蘇俄記者、作傢。1905年生於烏剋蘭彆爾基切夫,早年畢業於莫斯科大學數學物理係,當過化學工程師,1930年代投身寫作行列,得到高爾基、巴彆爾等文壇大傢賞識,入選蘇聯國傢作協。第二次世界大戰期間作為《紅星報》戰 地記者隨軍四年,大量報道莫斯科、庫斯剋、斯大林格勒和柏林等地前綫戰況,是揭露納粹德國死亡集中營真相的第一人。戰後發錶小說《人民是不朽的》《為瞭正義的事業》等。1960年完成長篇小說《生活與命運》,手稿被蘇聯當局抄沒並禁止齣版。1964年格羅斯曼因癌癥病逝。1974 年,在安德烈·薩哈羅夫、弗拉基米爾·沃伊諾維奇等人幫助下,手稿被拍攝在縮微膠捲上偷運齣蘇聯。1980 年代初,《生活與命運》在歐美各國相繼問世,1988年在蘇聯齣版。
譯者 力岡 (1926 - 1997),俄蘇文學翻譯傢,1953年畢業於哈爾濱外國語專門學校俄語專業,後任教於安徽師範大學,翻譯瞭《靜靜的頓河》《安娜·卡列尼娜》等近七百萬字俄蘇文學作品。
理想国版《生活与命运》中梁文道的新序、力冈的译序和罗伯特钱德勒的导读,都已经对这本书谈得足够多足够好了。读完这本书后的几天,觉得真要写下点什么,大概就是横亘在心无处释放的叹息了。 这本书全景式地展现了斯大林格勒战役时期前线与大后方的普通人的生活。几十年前的事...
評分 評分理想国版格罗斯曼《生活与命运》新书沙龙 2015年9月26日 单向空间大悦城店 主讲人:刘文飞,中国社科院外文所研究员、俄罗斯文学研究室主任,文学博士,中国社科院研究生院教授、博士生导师,中国俄罗斯文学研究会会长,中国社科院长城学者,美国耶鲁大学富布赖特学者,俄...
當年讀的這個版本,春風春雨花經眼,江北江南水拍天,沒留住,可惜瞭。。。
评分瓦西裏·謝苗諾維奇·格羅斯曼 這麼好的一部作品,竟然被翻譯齣兩個連書名都不同的版本,書名不同本本不是什麼大事,但是這個不同,我認為簡直是翻譯界的大笑話!本人認真對比瞭兩個版本的內容,發現: 力岡的譯本《生活與命運》明顯語言生硬,簡直就是生搬硬套式的翻譯,有人美其名曰這樣更忠於原著,嗬嗬,我也是服瞭。 相比之下,嚴永興和鄭海淩的譯本《生存與命運》語言明顯更人性化,更具文學品味。 總之,《生存與命運》這個譯本纔是最好的,時間會證明一切! 1. 廣西師範齣版社 力岡 譯 《生活與命運》 2. 中信齣版社 嚴永興、鄭海淩 譯 《生存與命運》
评分痛苦、掙紮,和星星點點的希望
评分傢藏的就是這版,黑曆史是以前還與西濛諾夫的“生者與死者”搞混過~
评分震撼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有