17-18世纪传教士与西画东渐/学术史丛书

17-18世纪传教士与西画东渐/学术史丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国美术学院出版社
作者:莫小也
出品人:
页数:306页
译者:
出版时间:2002
价格:22.00元
装帧:平装
isbn号码:9787810830034
丛书系列:学术史丛书
图书标签:
  • 艺术史
  • 中西美术比较
  • 基督教入华
  • 艺术史学与物质文化研究
  • 西学东渐
  • 莫小也
  • 艺术理论
  • 艺术
  • 传教士
  • 西画东渐
  • 17-18世纪
  • 艺术史
  • 中西交流
  • 宗教传播
  • 绘画艺术
  • 学术史
  • 文化交融
  • 历史研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《17-18世纪传教士与西画东渐》是以17~18世纪传教士与西画东渐的关系为线索,通过剖析不同时期的西洋传教士在华活动背景,通过比较江南文人画家、北方宫廷画家及苏州民间画家对西洋绘画采取的不同立场与借鉴手法,通过总结两百年西画输入、模仿、借鉴、融合的总体趋势及其变化特征,从艺术史的角度叙述外来文化被吸收、融合与改造的过程,从而回答东西方美术交流史上尚未解决的一些疑问。

17-18世纪传教士与西画东渐:学术史丛书 前言 在东西方文明交流的漫长画卷中,17至18世纪是一个尤为引人注目的时代。这段时期,一批批西方传教士远涉重洋,将他们的信仰、知识与技艺带入中华大地,其中,西方绘画艺术的传入与传播,对中国传统绘画产生了深远的影响,也由此开启了“西画东渐”的独特历史篇章。 本丛书旨在系统梳理和深入探讨17-18世纪传教士在其中所扮演的角色,以及他们如何将西方绘画的理念、技法和审美趣味引入中国,进而影响和改变了中国绘画的面貌。我们不仅关注传教士个体在艺术传播中的贡献,更着重于分析这种跨文化交流的机制、过程及其产生的多层面影响,致力于构建一个清晰、详实的学术史叙事。 第一卷:传教士的足迹与绘画的种子 本卷聚焦于17-18世纪早期来到中国的传教士群体,特别是那些在艺术领域具有显著影响力的个体。我们将追溯他们的来华动机、在华活动范围,以及他们如何通过绘画创作、教学以及与中国士人的交流,将西方绘画的种子播撒在中国。 传教士群体的画像: 详细介绍耶稣会、方济各会、多明我会等主要传教团体的传教士,分析他们的教育背景、艺术造诣和在华的长期规划。我们将重点关注如利玛窦、汤若望、南怀仁、郎世宁等对中国绘画产生直接或间接影响的关键人物。 西方绘画的早期传入: 考察欧洲文艺复兴以来,特别是17世纪巴洛克时期绘画的风格特征、表现手法(如透视法、解剖学、明暗对比等)以及宗教题材的绘画理念是如何随着传教士的到来而进入中国的。 绘画的媒介与载体: 分析传教士带来的绘画材料(如油画颜料、画布、玻璃画等)以及他们在中国创作和传播绘画作品的形式,包括为宫廷绘制的肖像画、为教堂绘制的壁画、以及为传播教义而制作的版画等。 早期中西绘画的互动: 探讨中国艺术家和士人对西方绘画的初步认知和反应,以及他们如何尝试吸收和融合西方绘画元素,从而在中国传统绘画语境下形成新的艺术实践。 第二卷:透视的革命与写实的潮流 本卷深入剖析西方绘画核心技法——透视法——在中国的传播及其对中国绘画理论和实践带来的变革。我们将考察传教士如何教授和应用这一技法,以及它在中国绘画中引发的写实主义潮流。 透视法的理论与实践: 详细解析西方科学透视法的原理,包括线性透视、空气透视等,以及传教士在著作和教学中如何解释和演示这些概念。 传教士的透视画创作: 通过对传教士在华留存的绘画作品进行分析,展示他们如何运用透视法来营造空间深度、塑造立体形象,以及这些作品对中国艺术家产生的直观影响。 中国绘画对透视法的吸收: 探讨中国艺术家在学习和应用透视法过程中所经历的探索和调整,分析他们是如何将这一西方技法融入中国绘画的笔墨、构图和审美习惯中,以及由此产生的独特艺术风格。 写实主义的影响: 分析西方写实主义绘画如何通过传教士的艺术实践在中国传播,特别是在人物肖像、静物以及风景画领域。考察写实技法如何挑战了中国传统绘画的写意精神,又如何在新的语境下得到新的阐释。 第三卷:宫廷的画师与审美的嬗变 本卷将目光聚焦于17-18世纪中国宫廷,探究传教士在其中扮演的宫廷画师角色,以及他们如何将西方绘画风格和技艺带入宫廷艺术,从而对中国宫廷审美产生显著影响。 传教士的宫廷生涯: 详细介绍以郎世宁为代表的传教士画家在清朝宫廷的任职经历,包括他们如何获得皇帝的赏识、承担的绘画任务以及在宫廷画院中的地位。 宫廷绘画的风格融合: 分析传教士在宫廷创作的肖像画、战争场面画、花鸟画等作品,着重考察其中西方绘画的写实技巧、色彩运用、光影处理与中国传统绘画的工笔、写意等元素的结合。 宫廷审美的影响: 探讨西方绘画的写实性和细腻描绘如何影响了清朝宫廷的审美趣味,以及这种影响如何在皇帝、贵族以及宫廷画师的创作中得以体现。 “西画东渐”的范式: 审视传教士在宫廷的艺术活动如何成为“西画东渐”的一个重要范式,分析其对中国绘画发展方向的引导作用,以及由此产生的独特的中西融合绘画流派。 第四卷:绘画的传播网络与学术的演变 本卷旨在构建一个更广阔的学术史框架,考察17-18世纪西方绘画在中国传播的整体网络,以及这一过程如何推动了中国绘画史和美术史研究的演变。 传播的路径与机制: 分析西方绘画知识和作品通过传教士的著作、绘画实例、以及与中国士人的口头交流等多种途径在中国传播的详细过程。 地方性传播与回应: 考察西方绘画在宫廷之外,如在江南地区、沿海城市等地的传播情况,以及各地艺术家和鉴赏家对西方绘画的不同接受和回应。 对中国绘画理论的影响: 探讨西方绘画的写实理念、技法原则如何被中国艺术家和理论家所理解、借鉴和评价,以及这些交流如何挑战和丰富了中国传统的绘画理论体系。 学术史的重塑: 回顾和梳理自18世纪至今,关于“西画东渐”的研究历程,考察学界如何认识和评价传教士在这一历史进程中的作用,以及本丛书如何为理解和深化这一学术议题贡献新的视角和材料。 结语 17-18世纪传教士与西画东渐的历史,是中国文化史上一段充满活力与创造力的篇章。本丛书力求通过系统性的研究,还原这段历史的真实面貌,揭示其丰富的内涵,并为理解中国绘画近现代转型提供重要的学术支撑。我们希望通过这套丛书,能引发更广泛的学术关注和公众兴趣,共同探索东西方文明交流的深刻意义。

作者简介

目录信息

导论
上篇 17世纪:西方绘画的传入及其影响
第一章 东西方形势与耶稣会士入华
第一节 西方的开拓与东方的固守
第二节 从军事征服到基督教传播
第三节 利玛窦适应主义传教方法
第四节 17世纪传教士与西画东传关系概述
第二章 利玛窦与西方艺术的东传
第一节 利玛窦的艺术素养
第二节 纷至沓来的西方艺术
第三节 “精神狩猎”的工具
第三章 天主堂壁画与中国修士画家
第一节 天主堂堂制与壁画
第二节 游文辉与油画《利玛窦像》
第三节 倪雅谷的宗教绘画
第四章 明末天主教版画的复制
第一节 利玛窦与《程氏墨苑》
第二节 从《诵念珠规程》到《出像经解》
第三节 中国人对西方艺术的接受与发展
第五章 江南地区画家对西方艺术的反应
第一节 重实用的西洋化木版插图艺术
第二节 人物画技法的革新
第三节 山水画坛的异军突起
下 篇 18世纪:西洋风绘画的形成与传播
第六章 清宮廷“海西派”绘画的背景
第一节 清初“汉魂洋才”与对外意识
第二节 传教士由“适应”到“服从”
第三节 康熙、乾隆对西方艺术的支持
第四节 18世纪西洋风绘画发展概述
第七章 中国早期铜版画的承续
第一节 切拉蒂尼、马国贤相继来华
第二节 铜版画《避暑山庄三十六景图》
第三节 乾隆年间铜版画的兴盛
第四节 平定湘黔川苗民起义》考证
第八章 郎世宁致力于洋风画的成熟
第一节 将西洋画法推广于中士
第二节 以东方技法完善西洋风绘画
第三节 “海西法”的成熟与评价
第九章 民间绘画中所见西洋之特征
第一节 乾隆年间“仿泰西”姑苏版
第二节 民间其他画种对西法的吸收
第三节 西洋风绘画式微后的思索
主要参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书“17-18世纪传教士与西画东渐”着实让我眼前一亮。我对那个时期的中西方文化交流一直都有着浓厚的兴趣,特别是艺术领域。我一直觉得,历史的进程往往是由那些被宏大叙事所掩盖的个体活动和细微的文化互动所塑造的。这本书就像一个显微镜,将17、18世纪传教士们在中国艺术领域所扮演的角色,以及西画东渐这一重要历史现象,进行了细致入微的剖析。我尤其欣赏作者的叙事方式,它没有直接给出结论,而是循循善诱,带领读者一步步走进那个复杂的历史现场。书中对传教士群体,以及他们所代表的西方绘画技法的介绍,都充满了学术的严谨性,但同时又避免了学术专著的枯燥。我尤其被那些关于传教士们如何在中国社会中寻找立足之地,如何将艺术作为一种沟通和影响的工具的描述所吸引。他们是如何理解和适应中国人的审美偏好的?他们如何在中国传统的绘画风格中融入西方元素?这些问题,在这本书中都得到了深入的探讨。我曾经认为,艺术的传播是一种单向的输出,但这本书让我看到了一个更为动态和复杂的图景。西方绘画的引入,不仅仅是带来了新的技法,更带来了新的视角和观念,而这些又如何在中国文化土壤中生根发芽,最终演变成一种独特的艺术风格,这是本书给我最大的启发。我常常在阅读时,会想象着那些精美的画作,它们是如何在东西方文化的交融中孕育而生的,这种想象让我对历史有了更深的感悟。

评分

我拿到这本“17-18世纪传教士与西画东渐”的时候,其实是抱着一种比较审慎的态度。我对历史题材的书籍涉猎不算太多,但一直对那个动荡变革的时代有着别样的情怀。我尤其关注那些在宏大历史叙事下被忽略的个体命运和微观的文化交流。这本书的标题就直指了一个我非常感兴趣的领域——西方绘画如何在这个时期进入中国,以及在这个过程中,传教士们扮演了怎样的角色。我以为这会是一本枯燥的技术性分析,或者是对文献的简单堆砌,但出乎意料的是,它以一种非常流畅且引人入胜的方式展开。作者不仅仅是在讲述“什么”被引入了中国,更是深入探讨了“如何”被引入,以及“为何”会被引入。那些细节,比如传教士们为了适应中国人的审美习惯而调整的绘画技法,或者为了迎合皇室和士大夫阶层的喜好而创作的作品,都让我看到了文化交流的韧性和智慧。书中对于不同传教士的描绘,也让我看到了个体之间的差异和他们各自的贡献,这使得整个叙述更加生动和立体。我曾一度认为,艺术的传播一定是直接且明确的,但这本书让我意识到,在历史的长河中,艺术的传播往往是曲折的,充满了各种意想不到的互动和演变。它让我思考,不仅仅是绘画技法,就连绘画背后的观念、视角,乃至是一种观察世界的方式,都可能在这个过程中悄然发生改变。我常常在阅读时,脑海中会勾勒出当时的画面,想象着传教士们在画室里的忙碌,以及他们的作品在中国宫廷和文人雅士间引起的涟漪,这种代入感是很多学术著作难以给予的。

评分

这部“17-18世纪传教士与西画东渐”的图书,就像一扇窗户,让我得以窥探那个充满变革与融合的时代。我对西方艺术在中国早期传播的历史一直抱有浓厚的兴趣,特别是它如何在当时复杂的社会文化环境中落地生根。我一直觉得,历史的魅力在于其细节和人性的温度,而这本书恰恰在这方面做得非常出色。它没有简单地罗列事实,而是通过对传教士群体的细致描绘,展现了文化交流的复杂性和多面性。我尤其被打动的是,作者并没有将传教士们描绘成单方面的文化输入者,而是将他们置于一个更为宽广的历史背景下,去考察他们如何在中国社会中寻求立足,如何运用绘画作为沟通的工具,以及如何在中国传统的艺术土壤中播下西方艺术的种子。书中对不同传教士的个案研究,让我看到了他们在各自的处境下,所采取的不同策略和所取得的不同成就。我曾以为,艺术的传播一定是以技术为核心,但这本书让我看到了,文化交流中,理解、适应、甚至是以一种“服务”的心态去进行创作,是多么重要。那些被引入的西方绘画技法,如透视、光影等,在中国画坛激起了怎样的反响?它们是如何被中国艺术家们吸收、消化、并最终融入到中国画的体系中的?这些问题,都在书中得到了细致的解答,让我对西画东渐的进程有了更深入的理解。

评分

我一直对那种能够将宏大历史叙事与个体命运巧妙结合的书籍情有独钟,“17-18世纪传教士与西画东渐”恰恰满足了我的这种偏好。它将17、18世纪中国与西方之间的一段重要文化交流时期,通过传教士这一特殊群体,生动地展现在读者面前。我被书中对那些传教士的描绘所深深吸引,他们不仅仅是肩负宗教使命的传播者,更是当时西方艺术的引入者和传播者。他们的经历,充满了挑战、适应与创新。书中详细梳理了他们如何在中国这个陌生的环境中,以绘画作为一种独特的沟通方式,来传播他们的信仰和文化。我尤其欣赏作者对细节的考究,比如,传教士们是如何根据中国帝王和贵族的需求,调整他们的绘画风格和题材,如何将西洋的写实技巧与中国传统的笔墨意趣相结合,以求得理解和接纳。这种“入乡随俗”的智慧,在文化交流中至关重要,也在这本书中得到了淋漓尽致的展现。我曾经以为,艺术的传播是比较单向的,西方先进的艺术技法自然会被东方所接受。但这本书让我看到了一个更为复杂和动态的过程。西画东渐,并非是简单的模仿,而是在与中国本土艺术的碰撞中,孕育出新的生命力。这种相互作用和影响,使得这段历史的描绘更加真实和深刻。我常常在阅读时,会想象着那些精美的画像,它们背后所蕴含的文化故事,以及那些传教士们在中国土地上留下的足迹。

评分

拿到这本“17-18世纪传教士与西画东渐”的时候,我其实是对那个时代的历史脉络并不是特别清晰,但对于“文化交流”这个话题一直有着天然的兴趣。我总觉得,历史的厚度,恰恰体现在不同文化之间如何相互碰撞、相互影响。这本书,正是这样一本引人入胜的著作。它没有一开始就抛出大量的理论,而是通过一个个具体的历史事件和人物,将我带入了那个遥远的时代。我尤其惊讶于传教士们在那个时期的角色,他们不仅仅是传教士,更是艺术家、工程师,甚至可以说是文化的中介。书中详细地描述了他们如何将西方的绘画技法,如透视法、明暗法等,一点点地介绍到中国,以及这些技法是如何在中国画坛掀起波澜的。我之前以为,艺术的传播会是一个相对直接的过程,但这本书让我看到了其中的复杂性。传教士们需要适应中国的审美习惯,需要与中国的统治者和文人打交道,他们在这中间付出了巨大的努力,也展现了极大的智慧。我特别喜欢书中对那些具体的绘画作品的解读,它们不仅仅是艺术品的展示,更是历史的见证。通过这些作品,我能看到东西方文化的融合,也能看到中国艺术家们是如何吸收外来元素,并将其转化为自己特色的。这种“润物细无声”的文化渗透,让我觉得非常震撼,也让我对这段历史有了更深的理解和敬意。

评分

这本书,“17-18世纪传教士与西画东渐”,就像一幅徐徐展开的古老画卷,将一段被历史尘埃半掩的历史细节,用细腻的笔触重新描绘出来。我一直对那个时代充满好奇,尤其是当不同文明相遇时所产生的火花。西画东渐,这个词听起来或许有些宏大,但这本书却从最微观、最具体的角度,让我们看到了这个过程的温度和人性。我尤其被打动的是,作者并没有将传教士们描绘成冰冷的文化殖民者,而是将他们置于一个更为复杂的历史语境中,展现了他们在传播信仰、求取生存的同时,也以极大的热情和才华为中国艺术注入了新的活力。书中对那些具体的案例分析,比如郎世宁是如何在中国绘画中融合西洋的写实技巧,以及这些技巧如何被当时的中国艺术家所接纳和学习,都让我印象深刻。我曾以为,艺术的接受一定是全盘接受或者彻底拒绝,但这本书让我看到了“选择性吸收”和“本土化改造”的可能性。那些被传教士们带来的透视法、明暗法,在中国画坛激起了怎样的涟漪?它们是如何被中国艺术家们消化、改造,最终融入到他们自己的艺术创作中去的?这些问题,在这本书中都得到了令人满意的解答。我特别喜欢作者对于文献的解读,那种拨开迷雾、探寻真相的严谨态度,让我对这段历史的理解更加深刻。它不仅仅是关于绘画技法,更是关于文化的碰撞、观念的交流,以及在不同文明之间建立桥梁的努力。

评分

读完“17-18世纪传教士与西画东渐”这部书,我的感受非常复杂,也充满了惊喜。我一直对中西方文化交流的历史有着朦胧的向往,尤其是在艺术领域。我以为,这段历史的呈现会比较干涩,充满了学术术语和文献的堆砌,但这本书却完全颠覆了我的认知。它以一种极其生动和引人入胜的方式,将我带入了17、18世纪那个东西方文化交汇的时代。我尤其喜欢作者对传教士群体的描绘,他们不仅仅是宗教的传播者,更是那个时代艺术交流的关键人物。书中详细地介绍了他们如何将西方精湛的绘画技艺带到中国,但更重要的是,他们是如何在中国这个完全不同的文化环境中,寻找立足之地,以及如何将绘画作为一种有效的沟通和影响的工具。我常常在阅读时,会想象着那些传教士们在中国的画室里,与中国宫廷画师们交流的场景,那种跨越语言、文化和宗教的沟通,充满了智慧和包容。书中对具体画作的分析,以及对当时社会背景的深刻剖析,让我看到了西画东渐并非是一个简单的技术转移,而是一个复杂的文化融合过程。中国艺术家们如何吸收、借鉴、甚至是有选择地排斥西方绘画的某些元素,最终形成了具有中国特色的“画学”,这一切都让我觉得非常 fascinating。这本书让我深刻地意识到,真正的文化交流,一定是双向的,是相互学习、相互塑造的过程,而不仅仅是一方的施予。

评分

我向来对那种能够挖掘历史深层肌理的书籍情有独钟,“17-18世纪传教士与西画东渐”便是这样一部著作,它以一种极其细致的方式,揭示了那个时代文化交流的微妙之处。我一直认为,宏大的历史事件背后,往往隐藏着无数个体的努力与碰撞。这本书恰恰抓住了这一点,将传教士们置于历史的聚光灯下,让他们作为文化交流的载体,推动了西画在中国的发展。我被书中对那些传教士的描绘所深深吸引,他们不仅仅是宗教的使者,更是艺术的传播者和创新者。他们如何在适应中国社会和文化的过程中,巧妙地将西方绘画的理念和技法融入到中国的艺术语境中,这本身就是一个充满智慧和挑战的过程。书中对具体画作的分析,对当时社会背景的考量,以及对传教士们在中国宫廷和文人阶层中的活动轨迹的梳理,都展现了作者深厚的学术功底和严谨的治学态度。我尤其对书中关于“本土化”的讨论很感兴趣。西画东渐,并非是简单的复制和粘贴,而是在中国这片土地上,与中国传统的绘画观念和审美取向发生了深刻的融合。这种融合,体现在技法上,也体现在观念上,甚至体现在艺术家们的思考方式上。我常常在阅读时,会想象着那些画室里的场景,传教士们与中国画师的交流,以及他们的作品如何在中国社会中引起反响。这种历史的画面感,让我觉得这部书不仅仅是一部学术著作,更是一部生动的历史画卷。

评分

这部“17-18世纪传教士与西画东渐”的书,确实让我大开眼界。我一直对那个时代东西方文化交融的细节很感兴趣,尤其是在艺术领域。这本书就像一把钥匙,缓缓打开了我对中国古代绘画吸收西方技法和审美观念的认知。我之前以为这只是一个单向的输出过程,西方艺术强行灌输进来,但读了这本书才明白,这中间充满了无数的博弈、妥协、甚至是本土化的创新。传教士们并非只是被动的传播者,他们本身也带着各自的文化背景和艺术理解,他们对中国文化的认知也影响着他们传教和艺术传播的方式。书中对那些具体的传教士,比如利玛窦、郎世宁等人的活动进行了细致的梳理,不仅仅是列举他们的作品,更是深入探讨了他们如何在中国社会复杂的权力结构中斡旋,如何运用绘画作为一种沟通和影响的工具。我特别欣赏作者在梳理这些历史脉络时,并没有简单地罗列事实,而是尝试去理解当时的社会语境、政治气候以及宗教信仰如何共同作用,塑造了西画东渐的轨迹。那种精细到每一幅画作的时代背景、创作动机、甚至是接收者的反应的考量,让我感觉自己仿佛置身于那个时代,亲眼见证了艺术的碰撞和融合。书中对不同时期、不同地域传教士在西画东渐中的角色差异,也进行了深入的剖析,这让我对这段历史有了更立体、更 nuanced 的理解。我一直认为,真正的学术研究不应该停留在表面,而应该挖掘深层的联系和复杂性,这本书在这方面做得非常出色,让我对这段历史的研究有了新的认识和期待。

评分

我拿到这本“17-18世纪传教士与西画东渐”的时候,其实对它的内容并不抱有太高的期待,更多的是出于对那段历史时期的一种模糊的好奇。我以为它会是那种充斥着各种年代、人名、作品名称的枯燥学术专著。然而,这本书却完全颠覆了我的想象。它没有一开始就抛出大量的信息,而是通过一个个生动的故事,将我带入了那个充满变革的时代。我惊讶地发现,传教士们不仅仅是宗教的传播者,更是那个时代艺术交流的桥梁。他们带着欧洲精湛的绘画技艺来到中国,但他们并没有强行推销,而是尝试去理解中国的文化和审美,并在此基础上进行创作和传播。书中对不同传教士的个案分析,让我看到了他们的智慧、坚持,以及在东西方文化碰撞中付出的努力。我尤其喜欢作者对细节的描绘,比如传教士们如何根据中国人的喜好调整色彩和构图,如何将西洋的写实技法与中国传统的水墨相结合,这些都让我看到了文化融合的无限可能。我曾经以为,艺术的传播一定是单向的,但这本书让我意识到,它其实是一个双向互动、相互影响的过程。西方绘画的引入,不仅仅影响了中国的绘画,同时也反过来影响了传教士们对中国文化的理解。这种“你中有我,我中有你”的相互渗透,让我觉得非常有趣。我常常在阅读时,会想象着传教士们在中国宫廷的画室里,与中国宫廷画师们交流的场景,那种跨越语言和文化的沟通,让我觉得充满了历史的温度。

评分

质量上乘的博士论文,认真的研究调查,努力提出新的见解,推进对艺术史的认识,这种态度是值得学习的!

评分

艺术史部分应该算是认真而详实的研究

评分

中规中矩的艺术史博论,框架挺完整,可作常识扩充吧。背景铺垫有点时代痕迹,毕竟不是历史专业出身,艺术鉴赏部分我无能评价。可以再多配点图啊,有的解释还是不太直观。。

评分

没有看完,主要看了郎世宁的部分。

评分

作为一本十五年的书,今天读来依旧受益不少。同样觉得可惜的是,被严重忽略。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有