圖書標籤: 翻譯 翻譯理論 譯學新論叢書 英語學習 已存 上海譯文齣版社 Pound,Ezra Pound
发表于2024-11-10
構建與反思 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
最為值得注意的是,翻譯研究在引進各種理論的同時,有一種被其吞食、並吞的趨嚮,翻譯研究的領域看似不斷擴大,但在翻譯從邊緣走嚮中心的路途中,卻潛伏著又一步步失去自己位置的危險。麵對這一危險,我們不能不清醒地保持獨立的翻譯學科意識,從翻譯學建設的高度去係統地探索翻譯理論的問題,而在上海譯文齣版社支持下主編的這套《譯學新論叢書》正是嚮這一方嚮努力的具體體現。
《譯學新論叢書》有著明確的追求:一是入選的課題力求具有相當的理論深度和原創性,能為翻譯學科的理論建設和發展起到推動作用;二是研究力求具有係統性,以強烈的問題意識、科學的研究方法、紮實的論證和翔實的資料保證研究的質量;三是研究力求開放性,其開放性要求研究者既要有寬闊的理論視野,又要把握國際翻譯理論研究前沿的進展狀況,特彆要在研究中具有探索的精神,力求有所創新。但願在翻譯界同仁的支持下,在各位作者的努力下,我們的追求能進一步步得以實現。
本叢書從翻譯學建設的高度去係統地探索翻譯理論問題。入選的課題具有相當的理論深度和原創性,研究具有係統性、開放性、創新性。
Ezra Pound
評分Ezra Pound
評分專注於把詩歌翻譯當作一種原作情感延續,拘泥於原作的字麵的意思就太小傢子氣瞭,說龐德是一個天真直覺主義者挺貼切的,像電,像水流的詩歌的情感勢,人們的情感共鳴難以藉助一般的翻譯而被觸碰,那麼發瞭瘋地偏執於情感意象等式的追求是可理解的唄。
評分專注於把詩歌翻譯當作一種原作情感延續,拘泥於原作的字麵的意思就太小傢子氣瞭,說龐德是一個天真直覺主義者挺貼切的,像電,像水流的詩歌的情感勢,人們的情感共鳴難以藉助一般的翻譯而被觸碰,那麼發瞭瘋地偏執於情感意象等式的追求是可理解的唄。
評分專注於把詩歌翻譯當作一種原作情感延續,拘泥於原作的字麵的意思就太小傢子氣瞭,說龐德是一個天真直覺主義者挺貼切的,像電,像水流的詩歌的情感勢,人們的情感共鳴難以藉助一般的翻譯而被觸碰,那麼發瞭瘋地偏執於情感意象等式的追求是可理解的唄。
評分
評分
評分
評分
構建與反思 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024