文化学与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


文化学与翻译

简体网页||繁体网页
2013-1
368
45.00元
9787562834076

图书标签: 翻译理论   


喜欢 文化学与翻译 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-25

文化学与翻译 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

文化学与翻译 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

文化学与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

《文化学与翻译》从文化学视角来讨论翻译这一通过转换作为文化载体的语言来传递意义、移植文化的交流活动。《文化学与翻译》从第2章到第5章讨论语文学、语言学、语言哲学和文化学的意义理论,第8章“微观文化”详细分析了文化意义的三个类型:语构文化、语义文化和语用文化,第9章选取数字作案例性的分析研究,第10章和第11章提出文化移植、文化融合和文化同化三个概念总结在大文化背景下翻译活动的宗旨。

文化学与翻译 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


文化学与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

8/9/11三章最为实用,其余均是纯理论探讨,内容太过宏大,我力不逮。宏观上,翻译必须符合中文习惯,微观上,可进行各种尝试。这算是最实用主义的中庸之道。语言的文化内涵实在是不可译,只好求其次,增删改释音译,十八般武艺全上,结果只能留给时间检验。

评分

8/9/11三章最为实用,其余均是纯理论探讨,内容太过宏大,我力不逮。宏观上,翻译必须符合中文习惯,微观上,可进行各种尝试。这算是最实用主义的中庸之道。语言的文化内涵实在是不可译,只好求其次,增删改释音译,十八般武艺全上,结果只能留给时间检验。

评分

8/9/11三章最为实用,其余均是纯理论探讨,内容太过宏大,我力不逮。宏观上,翻译必须符合中文习惯,微观上,可进行各种尝试。这算是最实用主义的中庸之道。语言的文化内涵实在是不可译,只好求其次,增删改释音译,十八般武艺全上,结果只能留给时间检验。

评分

8/9/11三章最为实用,其余均是纯理论探讨,内容太过宏大,我力不逮。宏观上,翻译必须符合中文习惯,微观上,可进行各种尝试。这算是最实用主义的中庸之道。语言的文化内涵实在是不可译,只好求其次,增删改释音译,十八般武艺全上,结果只能留给时间检验。

评分

8/9/11三章最为实用,其余均是纯理论探讨,内容太过宏大,我力不逮。宏观上,翻译必须符合中文习惯,微观上,可进行各种尝试。这算是最实用主义的中庸之道。语言的文化内涵实在是不可译,只好求其次,增删改释音译,十八般武艺全上,结果只能留给时间检验。

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

文化学与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有