电影中的翻译

电影中的翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外教
作者:克罗宁 编
出品人:
页数:145
译者:
出版时间:2011-3
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787544622332
丛书系列:国外翻译研究丛书
图书标签:
  • 翻译
  • 电影
  • 翻译学
  • 作业用
  • 翻译理论
  • 毕论
  • 影音翻译
  • 待购
  • 电影翻译
  • 字幕翻译
  • 口语翻译
  • 翻译技巧
  • 影视翻译
  • 中英翻译
  • 文化差异
  • 语言学
  • 电影研究
  • 翻译实践
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《电影中的翻译》深入浅出地将翻译理论与广义的电影翻译联系起来,不仅为读者扼要介绍了翻译理论与实践中的诸多核心问题,而且生动展示了这些问题在电影中如何得以表现,并以跨学科研究的方式论述了电影翻译与文化、社会、身份认同、移民、冲突、行为表现.全球化等问题的密切关系。《电影中的翻译》脉络清晰,视角新颖,采用从默片到多部新近的电影为例证,提出了独到的见解,对传播学、翻译学、文化学等领域的师生、学者,以及对电影研究感兴趣的普通读者均有极高的参考价值。

镜头的呢喃:幕后声与文化之桥 一部关于声音设计、幕后制作与跨文化传播的深度探秘 本书并非聚焦于银幕上那些引人注目的文字转换与字幕艺术,而是将目光投向了电影艺术中那个常常被忽视,却又至关重要的维度——声音的构建与译介。它是一次对电影制作幕后世界的细致解剖,探究声音如何在无形中塑造情感、推动叙事,以及当不同语言和文化背景下的听觉元素相遇时,所引发的复杂化学反应。 我们都知道,一部电影的成功,往往取决于视觉的冲击力。然而,真正将观众深嵌于故事之中的,往往是那些潜藏在画面背后的低语、轰鸣和旋律。《镜头的呢喃》将引领读者进入一个由声景(Soundscape)、对白捕捉、后期混音和音乐编排构筑的精密迷宫。 第一部分:无形之手——声音的叙事力量 本章首先探讨了声音设计在电影叙事中扮演的核心角色。电影的声音并非仅仅是对画面的补充,它本身就是一种强有力的语言。我们将剖析: 1. 声景的构建:从环境音到心理暗示 环境的真实性与主观性: 深入研究如何通过精心挑选的环境音(Ambiences)来建立场景的地理位置和时间背景,同时探讨“主观声场”的运用——如何通过声音的失真、增强或缺失,来反映角色的内心状态、恐惧或兴奋。例如,在一部惊悚片中,心跳声如何被放大,以替代传统的视觉恐怖? 拟音艺术的复兴: 探究拟音师(Foley Artists)的工作室,揭示那些日常物品如何通过精湛的技艺,被赋予电影角色生命。从雨滴的敲击到皮革的摩擦,每一种声音都有其特定的“音质签名”。 2. 对白与空间:声场定位的艺术 三维声效的革命: 探讨杜比全景声(Dolby Atmos)等沉浸式音频技术如何改变了声音在银幕上的空间定位。声音不再只是“左”或“右”,而是可以从头顶掠过,或者从观众的后方袭来。这对于动作场面和悬疑设置的张力营造有何颠覆性的影响? 对白清晰度的哲学: 讨论在复杂的声场中,如何平衡背景音效的丰富性和对白信息的准确传达。一个优秀的混音师如何确保观众在不自觉中捕捉到所有关键对话,即使是耳语? 第二部分:文化交汇点——声音的跨界挑战 电影的全球传播必然涉及到听觉信息的跨界处理。如果说字幕关乎文字的准确转译,那么配音和音效的本地化则关乎听觉习惯和文化敏感度的重塑。本部分聚焦于这些“幕后工程”如何确保原著的“听觉意图”得以保留。 1. 配音的“失语症”与代偿 口型同步的悖论: 深入分析配音(Dubbing)过程中,演员必须面对的巨大挑战:如何让截然不同的发音体系,在视觉上与原演员的口型动作达成微妙的同步。这不仅是技术难题,更是对表演能量的重新注入。 声音演员的再创造: 探讨顶尖配音演员如何通过声音的音色、语速和情绪张力,来“扮演”原演员的灵魂,而不是简单地复述台词。他们如何处理不同语言中特有的韵律感和节奏差异? 2. 音效的文化滤镜 “非我族类”的声音: 某些音效在特定文化中带有强烈的指涉意义。例如,某些乐器或动物的叫声,在东方文化中可能象征祥和,但在西方文化中可能暗示危险。本地化团队如何处理这些“文化编码”的音效?他们是选择替换,还是保留其原始属性? 音乐的许可与重构: 电影配乐往往是文化身份的核心部分。当一部电影走向国际市场,其原创音乐的版权处理、以及在某些国家或地区因宗教或社会敏感性需要进行音乐替换或删减的复杂流程,将被详细梳理。 第三部分:技术前沿与未来听觉 最后,本书将目光投向电影声音技术的最新发展,以及这些技术将如何进一步模糊真实与虚拟的界限。 1. 沉浸式体验的新维度 空间音频与虚拟现实(VR): 分析空间音频(Spatial Audio)在VR叙事中的潜力,它如何使得观众不再是旁观者,而是声音环境中的“参与者”。声音如何在VR中成为主要的导航工具和情感驱动力? 人工智能在声音制作中的角色: 探讨AI在声音克隆、自动降噪和声音场景生成方面的最新应用。AI能否最终取代某些初级的拟音工作,而声音设计师的核心价值又将如何转移到更具创造性的领域? 2. 听觉美学的永恒追求 本书的核心论点在于:电影的声音艺术,无论技术如何进步,其最终目的始终是服务于人类情感的共鸣。它是一座跨越语言障碍的桥梁,通过共同的听觉经验,连接起不同的世界观。 《镜头的呢喃》旨在揭示,电影的“翻译”工作远不止于文字的交换,它是一项深刻的、关于文化感知和听觉心理学的复杂工程。通过对这些幕后声音艺术家的致敬,我们得以更全面地理解电影这一综合艺术的震撼人心的力量。

作者简介

迈克尔·克罗宁:都柏林城市大学翻译与文本研究中心讲座教授、主任,著有多部专著,如《翻译爱尔兰》(Translating Irelad,1996)、《翻译与全球化》(Translation and Globalisation,2003)以及《翻译与身份》(Translation and Identity,2006)等。

目录信息

List of film stills Acknowledgements Introduction: the full picture1 Translation: the screen test2 The frontiers of translation: Stagecoach to Dances with Wolves3 Translation howlers: A Night at the Opera to Borat4 The long journey home: Lost in Translation to Babel5 The empire talks hack: translation in Star Wars Bibliography Index
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

毕业论文书目之一 艰难啃食中 2016.10.15- 依然啃着,10.21,感觉真不懂这书啊 10.24finished 难以相信看完了,懂得20%,呵呵,没啥感觉,写作可以有用,看人家如何写作。不懂不懂,怎么用于论文呢?

评分

毕业论文书目之一 艰难啃食中 2016.10.15- 依然啃着,10.21,感觉真不懂这书啊 10.24finished 难以相信看完了,懂得20%,呵呵,没啥感觉,写作可以有用,看人家如何写作。不懂不懂,怎么用于论文呢?

评分

毕业论文书目之一 艰难啃食中 2016.10.15- 依然啃着,10.21,感觉真不懂这书啊 10.24finished 难以相信看完了,懂得20%,呵呵,没啥感觉,写作可以有用,看人家如何写作。不懂不懂,怎么用于论文呢?

评分

毕业论文书目之一 艰难啃食中 2016.10.15- 依然啃着,10.21,感觉真不懂这书啊 10.24finished 难以相信看完了,懂得20%,呵呵,没啥感觉,写作可以有用,看人家如何写作。不懂不懂,怎么用于论文呢?

评分

毕业论文书目之一 艰难啃食中 2016.10.15- 依然啃着,10.21,感觉真不懂这书啊 10.24finished 难以相信看完了,懂得20%,呵呵,没啥感觉,写作可以有用,看人家如何写作。不懂不懂,怎么用于论文呢?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有