Snow Falling on Cedars

Snow Falling on Cedars pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Vintage
作者:David Guterson
出品人:
頁數:480
译者:
出版時間:1995-09-26
價格:GBP 10.06
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780679764021
叢書系列:
圖書標籤:
  • 美國
  • 小說
  • 英文原版
  • 美國文學
  • 種族歧視
  • David_Guterson
  • 英文
  • 珍珠港事件
  • 小說
  • 文學
  • 日本
  • 曆史
  • 小鎮
  • 戰爭
  • 傢庭
  • 情感
  • 成長
  • 人性
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

This is the kind of book where you can smell and hear and see the fictional world the writer has created, so palpably does the atmosphere come through. Set on an island in the straits north of Puget Sound, in Washington, where everyone is either a fisherman or a berry farmer, the story is nominally about a murder trial. But since it's set in the 1950s, lingering memories of World War II, internment camps and racism helps fuel suspicion of a Japanese-American fisherman, a lifelong resident of the islands. It's a great story, but the primary pleasure of the book is Guterson's renderings of the people and the place.

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

听过一句话, 人, 要么旅行, 要么读书, 一个是身体在体验, 一个是心在体验. 跟着David Guterson的这本书, 我穿越了时间和空间, 去旅行了. 会有机会接触到这本书, 还是因为朋友的推荐. 朋友是老派的美国人, 60多岁, 家里很多年前就拆了电视, 和太太生活在靠近加拿大边境的美国...

評分

听过一句话, 人, 要么旅行, 要么读书, 一个是身体在体验, 一个是心在体验. 跟着David Guterson的这本书, 我穿越了时间和空间, 去旅行了. 会有机会接触到这本书, 还是因为朋友的推荐. 朋友是老派的美国人, 60多岁, 家里很多年前就拆了电视, 和太太生活在靠近加拿大边境的美国...

評分

听过一句话, 人, 要么旅行, 要么读书, 一个是身体在体验, 一个是心在体验. 跟着David Guterson的这本书, 我穿越了时间和空间, 去旅行了. 会有机会接触到这本书, 还是因为朋友的推荐. 朋友是老派的美国人, 60多岁, 家里很多年前就拆了电视, 和太太生活在靠近加拿大边境的美国...

評分

我们都有过海岛旅游的经验。在夏天,到某个碧海蓝天的偏远小岛去,抛离城市的灯红酒绿,功名利禄,放一放剪不断理还乱的家庭社会复杂关系。有时候越是现实生活一团糟,越是要弄个带海景SPA的,晚餐点着烛光等人把食物一道道的端上来,再PO个在晚霞中背向大海的举杯照。现代人需...  

評分

我们都有过海岛旅游的经验。在夏天,到某个碧海蓝天的偏远小岛去,抛离城市的灯红酒绿,功名利禄,放一放剪不断理还乱的家庭社会复杂关系。有时候越是现实生活一团糟,越是要弄个带海景SPA的,晚餐点着烛光等人把食物一道道的端上来,再PO个在晚霞中背向大海的举杯照。现代人需...  

用戶評價

评分

因為是高中課本 讀的時候隻覺得情節囉嗦女主個性極其討厭 並且感受到白人深深的媚日情節。。

评分

再讀還是熱淚盈眶。情感綫和所涉的世事糾葛其實比案件本身齣彩,整本書烘托齣一種綿長又純淨的美,動人心魄。

评分

昨晚終於念完瞭Snow falling on cedars!感覺已經過瞭一個世紀那麼長。就像在艱難的長途跋涉後,終於迎來瞭靈魂的大圓滿。中文譯本去年纔齣,不確定翻譯得如何,但原著真是給上一萬個贊美。字句如詩如畫,描寫細膩入微。“豆瓣”上有一些讀者抱怨原著走筆拖遝,我實在不能苟同。必須要說,原著的遣詞造句之不“通俗”,或者說,之精妙,是需要有一定的英文閱讀量纔能體會到的(我也在這條艱難的升級道路上)。我從沒見過其他作者,寫一個凶殺案,敢牽扯齣十幾號人物,五六條副綫。每個人物的前世今生,都抽絲剝繭地講給你聽。於是你深刻明白瞭他/她為什麼做那樣的證詞,為什麼抱著那樣的偏見:一章一個人物,入戲感極強。他寫瞭法庭戲,寫瞭愛情戲,寫瞭戰爭,寫瞭漁民的大海生涯——David真的很敢寫。實力五星,力薦!

评分

在原版的評論裏找到瞭不少共鳴,也是我看原版的感受。中文翻譯版那邊是一邊倒的好評,估計翻譯美輪美奐。原版實在太太太太太太囉嗦瞭,作者對捕魚業和種植業絕對有執念,一個船的樣子一種海上天氣一塊草莓地能寫一篇散文齣來。最突齣的愛情故事也是雞湯畫風,但還是瞭解到二戰前後日裔美國人的一些曆史,故事也是巧閤地設定在西雅圖附近的島上。想到在西雅圖的時候,我們坐在市中心某高端餐廳,美國客戶告訴我們,“西雅圖市中心這塊地全是日本人的”,看完書現在大概知道瞭這種事的來龍去脈。

评分

很美的文字,故事不是我喜歡的類型。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有