图书标签: 叶芝 诗歌 爱尔兰 外国文学 苇间风 诗 文学 终究悲哀的中国语
发表于2025-03-04
苇间风 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《苇间风》是一部爱的诗集,它由80首诗歌组成,是从叶芝1 889年到1 939年十二部诗集中精选而出的。所选诗歌有的节奏低缓,犹如一曲从长巷里飘出的大提琴曲;有的明亮欢快,宛如爱尔兰草原上一曲优美的风笛。
可能翻译得还不够美~~
评分书的背面,印的是<当你老了>.黄色的书皮下,这首诗和书名很配。往事不就是芦苇间或急或缓荡过的风么
评分原文很是不错,翻译差得要死
评分装帧其实非常不错,选取的篇目也很适合入门者。当然译文也是通俗的入门水平,不过旁边有原文对照就可以了。
评分曾经一度很迷恋叶芝的诗。嗯,那也是高中时候的事情了。
如题 找了好久才找到的 因为 political problem 这个书绝版了 所以很难找 本来在淘宝上是说好让店家复印一本寄过来 效果不好 所以我把电子版买了 自己找人制作了一本 一生难遇的好书
评分When You Are Old When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire, take down this books, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of theri shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved yo...
评分The Arrow I thought of your beauty, and this aarow, Made out of a wild thought, is in my marrow. There's no man may look upon her, no man, As when newly grown to be a woman, Tall and noble but with face and bosom. Delicate in colour as apple blossom ...
评分上周买了本叶芝的诗集—《苇间风》 却只看了其中的一篇《当你老了》 关于这首诗,到现在我还是只喜欢那一个译本,在以前的一篇日记里写过的,出自著名诗人袁可嘉的译笔,那真的是一首诗啊,而不是对着英文句子按照某种语法规则变换成另一种语言文字的排列方式,就...
评分苇间风 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025