This Norton Critical Edition is designed to make Paradise Lost accessible for student readers, providing invaluable contextual and biographical information and the tools students need to think critically about this landmark epic. Gordon Teskey's freshly edited text of Milton's masterpiece is accompanied by a new introduction and substantial explanatory annotations. Spelling and punctuation have been modernized, the latter, importantly, within the limits imposed by Milton's syntax. "Sources and Backgrounds" collects relevant passages from the Bible and Milton's prose writings, including selections from The Reason of Church Government and the full text of Areopagitica. "Criticism" brings together classic interpretations by Andrew Marvell, John Dryden, Victor Hugo, and T. S. Eliot, among others, and the most important recent criticism and scholarship surrounding the epic, including essays by Northrop Frye, Barbara Lewalski, Christopher Ricks, and Helen Vendler. A Glossary and Selected Bibliography are also included. About the Series : No other series of classic texts equals the caliber of the Norton Critical Editions . Each volume combines the most authoritative text available with the comprehensive pedagogical apparatus necessary to appreciate the work fully. Careful editing, first-rate translation, and thorough explanatory annotations allow each text to meet the highest literary standards while remaining accessible to students. Each edition is printed on acid-free paper and every text in the series remains in print. Norton Critical Editions are the choice for excellence in scholarship for students at more than 2,000 universities worldwide.
Gordon Teskey is Professor of English at Harvard University. He is the author of Delirious Milton: The Poet in the Modern World and Allegory and Violence, and co-editor of Unfolded Tales: Essays on Renaissance Romance.
《如何阅读一本书》的作者认为有六部作品是有要求的读者必须要看的,至少每一个优秀的诗人或是作家都是这六部作品的读者。首先是《圣经》,然后是五部史诗作品:荷马《伊利亚特》、《奥德赛》,维吉尔史诗《埃涅阿斯纪》,但丁《神曲》,最后的史诗就是弥尔顿的《失乐园》...
评分版式设计,装帧,纸型,手感都上佳。 阅读时携带轻便,不像某些书死沉死沉能当板儿砖使。 近年来广西师大出版社的确下了番功夫,在纸质图书上从其他媒介收复了不少阵地。 原本弥尔顿的无韵诗翻译得倒也顺畅,选词也确实独到。 只是把大天使米迦勒翻译成了迈克尔。。。。 ma, ...
评分 评分勘誤,英文以此本為標準: Jonh Milton ,Complete poems and major prose, ed. by Merritt Y. Hughes, The Macmillan Publishing Company, 1985. p70 第三卷第145行,多了一句that Man should find grace,原文應是: Thy sovran sentence, that Man should...
弥尔顿是我真正喜欢的外国诗人,读中文版翻译,倍感他的诗歌充满磅礴气势,让我忍不住找原版翻,尽管原版有很多单词不认识,但弥尔顿诗歌的气势深深地震撼到我。
评分弥尔顿是我真正喜欢的外国诗人,读中文版翻译,倍感他的诗歌充满磅礴气势,让我忍不住找原版翻,尽管原版有很多单词不认识,但弥尔顿诗歌的气势深深地震撼到我。
评分感觉这个主题最难处理的地方是从无罪到堕落的过渡 稍不注意就有determinism的危险。而我现在觉得弥尔顿刻画的夏娃还是很成功的 从被造起借用的变形记中Narcissus的形象其实是一个ambiguity——并不直指堕落 亚当与夏娃正如这个故事的正反两面 互为foil。至于撒旦 他与Sin和Death的乱伦关系同样有Narcissus的影子 指向另一极端。 不明白那些看完这三角乱伦与撒旦一伙变成一群蛇 还觉得撒旦是史诗中的英雄的人是怎么想的 弥尔顿要批评传统heroism也不会把hero糟践至此
评分感觉这个主题最难处理的地方是从无罪到堕落的过渡 稍不注意就有determinism的危险。而我现在觉得弥尔顿刻画的夏娃还是很成功的 从被造起借用的变形记中Narcissus的形象其实是一个ambiguity——并不直指堕落 亚当与夏娃正如这个故事的正反两面 互为foil。至于撒旦 他与Sin和Death的乱伦关系同样有Narcissus的影子 指向另一极端。 不明白那些看完这三角乱伦与撒旦一伙变成一群蛇 还觉得撒旦是史诗中的英雄的人是怎么想的 弥尔顿要批评传统heroism也不会把hero糟践至此
评分先标记读过好了(不要脸!)= =后面的criticism补充真好。另谢某人帮忙买书啦!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有