「我在描寫人生微妙、難解卻又真切人性的細節上,多數來自瑞濛‧卡佛的啟發。」──村上春樹「我覺得我們隻是愛情的新手而已。你們知道我現在說的那種愛吧,肉體的愛,那種吸引你接近某人的衝動,愛上另外一個人,不論是男的女的都一樣。肉慾的愛,你可以說它是多愁善感的愛,就是對另一個人日復一日的關懷。你們認識彼此之前也可能愛過別人,就像我們一樣,你知道什麼事很可怕嗎?當然這也可能算是好事,那就是我們之中有一個人萬一發生瞭什麼事──很抱歉我要這麼說──如果明天我們其中一個發生瞭什麼事,我覺得活下來的那個人會悲傷一陣子,嗯,但他最後還是會繼續戀愛,很快就會找到別人。這所有的一切,我們談的這所有東西,都隻是一種迴憶,說不定連迴憶都談不上。我說錯瞭嗎?我有神智不清嗎?如果你們覺得我說錯瞭,你們要糾正我。我是說,我什麼都不知道,而我是第一個承認這件事的人。」瑞濛‧卡佛的短篇小說被譽為繼海明威之後最傑齣的小說傢之一,本書更以詩化的散文筆法狀寫日常生活,在乏味的生活中找到悚人的新意,被視為二十世紀後半最重要的文學作品之一。名導演勞柏˙阿特曼曾將其作品改編成電影《銀色 性男女》(原著小說《浮世男女》),村上春樹亦曾將他的作品翻譯為日文。卡佛精於冷調的敘事筆法,卻不時潛伏著隨時可能爆發的張力,深獲國內名傢的推薦及佳評。
目 錄
‧為什麼你們不跳個舞
‧取景窗
‧咖啡先生和修理先生
‧露颱
‧糖果袋
‧洗澡
‧告訴女人我們要齣門
‧傢離有水的地方這麼近
‧第三件毀瞭我父親的事
‧嚴肅的對話
‧平靜
‧所有東西都黏在他身上
‧當我們討論愛情,我們討論的是什麼
‧還有一件事
买了本原版的卡佛作品集,试着有空做翻译练习。想有个对照,于是买了这本小二翻译的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》。看了三篇,可以判断这本翻译相当糟糕,想不明白译林出版社是怎么审核就让这书出版的。我自己不是什么高手,但不是高手的人也可以看出别人糟糕的地方。这...
評分所有想看卡佛的这本短篇小说集的文艺青年们都应该放弃这个念头——这些小说里没有矫情和装腔作势,只有生活的真实的琐碎和无奈;这些小说不能带来谈资,而只会让人沉默。 短篇小说是生活或世界的一个剖面,就像建筑一样,没有哪一个剖面可以展现本体的全部,但是精心...
評分卡佛的故事太简单了。小青年们在需要装逼时,往往喜欢使用卡夫卡博尔赫斯卡尔维诺纳博科夫之类的作家,他们用文字织迷宫玩智力游戏,从一个意象上就可以抽出无数条扯不断的支线丝网,每条支线都可以是金闪闪的装逼点。而卡佛的故事太简单了。就是个素面玻璃杯,一眼就能看穿,...
評分“在艺术中,简洁并非是预定的目的,但是当一个人接近事物的本质时,总会不可避免地到达这一点。”用这段话来评价我心中的卡佛丝毫不为过。天朝的大多语文老师总是在课堂上歇斯底里地大喊文字要美,但遗憾的是他们心中的美其实是丑陋的。学生作文中充斥着大量浮夸的比喻句...
不好看哦
评分平凡生活纔是凡夫俗子的真正敵人
评分平凡生活纔是凡夫俗子的真正敵人
评分2017年39本:5年後再讀,會有點味道,普通人生活的瑣碎,平凡無聊的人生,在不少美劇會看到卡佛的情節。
评分2010-05-20 不純潔。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有