編輯推薦:本書是美國當代著名作傢品欽自其代錶作品《萬有引力之虹》推齣17年後的第一部作品,被評論稱為與前一部作品,被評論稱為與前一部作品同樣令人震驚,同樣韆變萬化,同樣有趣。小說以少女普蕾麗尋找母親的流亡生活為綫索展開,以80年代為背景描寫瞭60年代的社會生活,涉及搖流樂、毒品、性、越戰、學生運動等一係列現象與事件,將現代主義、後現代主義和現實主義手法糅閤在一起,可以說是作者在小說創作達到高峰,確
《葡萄园》与《城邦暴力团》对看,一个密不透风,一个疏可走马,都是线上打结节外生枝枝枝蔓蔓兜兜转转的说书人。不同的是,《葡萄园》的叙事完全是电影式的,每段呼吸式插入和功能性插入叙事都如此自然简洁,简洁到舍弃了一切过渡和交代。长镜头每次跟随一个人物,并随着一个...
評分(刊于《解放日报》2018年6月30日) 文/俞耕耘 美国作家托马斯·品钦,和他的作品一样飘忽不定,怪异莫测。其生平大多停留在几句“通稿式简介”上,拒绝采访,鲜有形象,可谓后现代神秘隐士。每个作家都会给读者造成不同体感,读品钦就像不甘心的痛苦,受虐夹杂快感,焦灼又大...
評分我要承认,我其实完全没看懂,我不是电视剧迷不懂美国流行文化英语也不算多好,可是我竟然读的十分痴迷,我像是游乐场里流连忘返的成人,品钦变形金刚一样的想象力塑造了一个摇滚国。 摇滚国的出发点是,“通宵避难所,美国黑暗社会里光明的门户,来者不拒。”当然,这只能是说...
評分少女普蕾丽寻找作为地下工作者母亲的经历。比起其他作品,这本书不算最荒诞离奇也不算最明显的超现实,但是读起来仍然不轻松,以至于我只好不求甚解。一直有个困惑,对于看不懂的书是放弃还是硬着头皮为了读而读呢。
評分编辑推荐:本书是美国当代著名作家品钦自其代表作品《万有引力之虹》推出17年后的第一部作品,被评论称为与前一部作品,被评论称为与前一部作品同样令人震惊,同样千变万化,同样有趣。小说以少女普蕾丽寻找母亲的流亡生活为线索展开,以80年代为背景描写了60年代的社会生活,...
喜歡,連布洛剋的展開都那麼女性化得令人驚喜。索伊德就像腦袋瓜不太好使,又沒有Sortilège占蔔相助的Doc Sportello,卻不幸遇到瞭拿著攝像機逃避因果理算的弗瑞尼茜。聽完Sam Cooke,逃過金門橋,纔明白那個充滿對立與批判的歲月已經被自己破口詛咒。
评分翻譯不行
评分還是應該感謝張文宇老師的翻譯,雖然確實有一些問題。倒不在於一些人名的錯譯,張老師在詞的處理上多有妙筆,可惜缺乏句的意識,語序決定瞭輕重緩急,連綿和轉摺決定瞭精妙的諷刺和詩意,那纔是品欽的精華。目前譯本能看,但生澀瞭。當然除開翻譯,此書也是品欽寫作生涯的轉摺點,有意或難免地不平衡,太嚴肅又太不嚴肅。DFW讀瞭此書,得意地發現在葉子和電視的主題上已經趕超前輩,可品欽其實並不想將此當作重大主題,而著力於是更為沉重的政治和更為沉痛的緬懷。隻是嬉皮時代並非背景,而直接成瞭對象,因而沒有完整而引人入勝的故事。不過這種大開大閤的處理,雖不成功,自由大膽的氣魄卻勝過DFW好學生式的問題意識和德裏羅(《地下世界》)當代藝術傢式的追熱點,從心所欲,不愧嬉皮。
评分喜歡,連布洛剋的展開都那麼女性化得令人驚喜。索伊德就像腦袋瓜不太好使,又沒有Sortilège占蔔相助的Doc Sportello,卻不幸遇到瞭拿著攝像機逃避因果理算的弗瑞尼茜。聽完Sam Cooke,逃過金門橋,纔明白那個充滿對立與批判的歲月已經被自己破口詛咒。
评分還是應該感謝張文宇老師的翻譯,雖然確實有一些問題。倒不在於一些人名的錯譯,張老師在詞的處理上多有妙筆,可惜缺乏句的意識,語序決定瞭輕重緩急,連綿和轉摺決定瞭精妙的諷刺和詩意,那纔是品欽的精華。目前譯本能看,但生澀瞭。當然除開翻譯,此書也是品欽寫作生涯的轉摺點,有意或難免地不平衡,太嚴肅又太不嚴肅。DFW讀瞭此書,得意地發現在葉子和電視的主題上已經趕超前輩,可品欽其實並不想將此當作重大主題,而著力於是更為沉重的政治和更為沉痛的緬懷。隻是嬉皮時代並非背景,而直接成瞭對象,因而沒有完整而引人入勝的故事。不過這種大開大閤的處理,雖不成功,自由大膽的氣魄卻勝過DFW好學生式的問題意識和德裏羅(《地下世界》)當代藝術傢式的追熱點,從心所欲,不愧嬉皮。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有