「布賀東,字與字之間的洇泳者,橫越過從未被發現的想像空間」—— 傅柯
.
「娜嘉,澄清所謂褻瀆的啟蒙」——班雅明
.
《娜嘉》(Nadja)一書為超現實主義先驅安德烈.布賀東(Andre Breton)所作之(反)小說,混合體呈現,是自傳也是偵探愛情小說、城市書寫,甚至,臨床病例式斷片聯想。是影響最深遠的超現實主義文學書寫,二十世紀法國經典。
.
本書記錄布賀東在巴黎街頭與一名奇女子娜嘉的邂逅:聆聽她的幻想、鬼火般遊走於神祕暗鬱的巴黎城郊,共譜流離傳奇。書中四十八張融入作品的影像,與書中文字共同交織出一種超現實主義式的日常生活。本書特色
.
中譯本根據法國迦里瑪(Gallimard)出版社的七星版布賀東全集第一卷譯出,其中完整保留作者於不同版本所作的修訂、作品導讀,另外還附上兩百多個詳實註解,提供讀者深入瞭解布賀東的書寫線索。
布賀東(1896-1966)
.
詩人、批評家、超現實主義運動之創建人。早年曾研讀精神醫學、加入達達主義陣營。著作包括《超現實主義宣言》(Manifeste du surrelisme)、《磁場》(Les Champs Magnetiques)、《連通器》(Les Vases communicants)等。米歇爾.傅柯譽之為「現代經驗」的代表作家,「我們的歌德」。
.
中譯本根據法國迦里瑪(Gallimard)出版社的七星版布賀東全集第一卷譯出,其中完整保留作者於不同版本所作的修訂、作品導讀,另外還附上兩百多個詳實註解,提供讀者深入瞭解布賀東的書寫線索。
.
.
譯者簡介
.
呂淑蓉
法國巴黎第三大學戲劇碩士。曾任遠流出版公司學術編輯、大眾讀物叢書「新浪漫小說經典」特約主編。已出版譯作 : 《大野心家》(遠流,1994)、《流動的威尼斯色彩》、《冰湖幻影》(麥田,2000)、《羅浮宮》、《奧塞美術館》、《畢卡索》、《馬蒂斯》、《印象畫派》、《原生藝術》(財團法人金鴻兒童文教基金會,2000)、《0到10的情書》 (東方,2001)、)、《羅馬露台》 (皇冠,2003)。
这是我第三次读此译本,第二次读原版,尽管读得很艰辛,但却感受到一股前所未有的迷人魔力。翻开书的瞬间,它就被释放出来,萦绕我的大脑,又像毒药般侵入心脏,当我合上书页后,它的作用还强烈得侵蚀着我的灵魂。 法语原文很晦涩,不仅是词汇让人费解,而且长篇幅的句子也阻挠...
评分首先想说这本翻译的算是很不错了。布列东的语言本来就晦涩,翻成中文就是难上加难了。然后说说读此书的心得,三遍读下来,逐渐感到句句背后都有玄机,不愧是布勒东。文学不等于真实,作者以严谨准确却又晦涩的勾勒一个真实的世界,让读者看见一个真实的人,也许虽然虚构但至少...
评分看到书末最后一篇对于本书的解读,我觉得布勒东成功了,他成功地把自己掩藏在了娜嘉后面——这位迷人的疯子果然能够引起部分男人和女人最大的关注,让他们都按照“最小说”的思路去分析人物和情节,或是背后隐秘的史料。 如果我此刻确是接收到了比我早生近一个世纪的布勒东的指...
评分1.我總是覺得超現實主義是一個俱樂部, 裡面不同的人都一致地貫徹超現實主義的信條, 而Breton也許就是這個俱樂部的會長。 2. 《娜嘉》對我來說最重要的不是文本本身的內在意涵以及它本身呈現給讀者的意義, 而是在於, Breton怎樣地實行書寫作為一種活動: 它是即興 (儘管他後來修...
评分NADJA 2013/06/08 这个可以算作是今日阅读repo,从自己对文学和古典音乐的偏好来看,大概可以归到古板守旧的学院派,因而面对安德烈·布勒东这本带反文学性的超现实主义作品,谈不上喜欢,但是今天确实想...
在一片海洋里,我们不知道等待我们的是什么,前进,后退,左浮,右沉……
评分我的布勒东,不过我读的不是这个版本,有错译的地方.比如最后一句.
评分在一片海洋里,我们不知道等待我们的是什么,前进,后退,左浮,右沉……
评分令我失魂!
评分我的布勒东,不过我读的不是这个版本,有错译的地方.比如最后一句.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有