紀伯倫的詩,包括《先知》、《沙與沫》、《瘋人》、《流浪者》等作品,它代錶瞭紀伯倫不同時期、不同風格,用英文寫的作品。
“爱可以为你加冕,爱也可以把你订上十字架。” 当我第一次看到这句话的时候,就为之震撼。爱情是我们所追求的,是我们所期盼的,却也是我们握不住的。 当我们沉溺在爱情的美好中时,我们歌颂着爱情的伟大与绚丽;而当我们被爱情伤害时,我们诅咒爱情的残忍和虚伪。 这是爱...
評分关于内心意识苏醒的那个阶段,对纪伯伦的先知爱得不要不要的,喜欢这种”讲道理“的有点神迹感觉的诗歌。过了那个阶段后,就不再迷恋甚至不想再读,觉得这样的艺术形式似乎还是有点未加工的感觉,那么赤裸裸,也许是已经过了刚重生而喜欢粗榨的阶段。但是我知道,暮暮之年...
評分最爱的还是《Sand and foam》,纪伯伦的这部格言集,字数不多,长短不一,但句句都充满了诗情与哲理,读起来就仿佛置身云端一般。他让你学会看透,看透人生,看透爱情,看透艺术,看透生死……人渺小的如一粒沙,事物虚幻如泡沫。正如纪伯伦所说:Rememberance is a form of me...
評分“爱可以为你加冕,爱也可以把你订上十字架。” 当我第一次看到这句话的时候,就为之震撼。爱情是我们所追求的,是我们所期盼的,却也是我们握不住的。 当我们沉溺在爱情的美好中时,我们歌颂着爱情的伟大与绚丽;而当我们被爱情伤害时,我们诅咒爱情的残忍和虚伪。 这是爱...
評分纪伯伦在文学上无疑是个异类,我愿永远为他点灯,读他的诗。如果你心动了,不是因为在流泪,而是又一次的发现自我。这是我所读懂的纪伯伦,永远的纪伯伦。
我喜歡你很久瞭 紀伯倫
评分先知看完瞭。沙與沫沒看。兩個人翻譯的,其中有一個人翻譯的比較好。但是書讀沒注明那個人是誰。 = =
评分愛不釋手的一本詩集
评分其實林誌豪譯的挺不錯的,不知道為什麼被好多人拍磚。。
评分愛不釋手的一本詩集
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有