布迪厄是近40年来在西方学术界中被人们引用最多的当代法国著名人类学家、社会学家和思想家。他从20世纪60年代起,就积极从事人文社会科学理论和方法论的革新,试图打破西方传统的主客二元对立的固定思考模式,创建了“建构的结构主义”的独特思想风格和理论研究新视野。他的著作极其丰富而艰深。本书作者以深入浅出和流畅的文体,系统地说明和分析布迪厄社会理论的基本脉络、主要概念及其对于当代社会问题的批判性探索成果,分别重点地说明其中最关键的“文化再生产”、“生存心态”、“场域”、“资本”及“语言象征性权力”等范畴,并就现代社会学校教育文化特权的再生产、权力正当化、生活风格及文化品味等当代消费社会的中心问题,做了详尽的分析,不但有助于推动我国人文社会科学各系学生、研究生及教师进一步深入研究布迪厄的社会理论,而且也有助于进一步了解当代西方社会的基本问题。
在中国谁是研究布迪厄比较权威的学者呢,habitus,到底译为惯习还是生存心态,对于一个概念的译法,木有必要存在这么多种吧?学者们好好归置归置啊,其实我更喜欢生存心态这个词,但是太小众了,不被接受啊。惯习、惯习,你要持续多久啊?
评分在中国谁是研究布迪厄比较权威的学者呢,habitus,到底译为惯习还是生存心态,对于一个概念的译法,木有必要存在这么多种吧?学者们好好归置归置啊,其实我更喜欢生存心态这个词,但是太小众了,不被接受啊。惯习、惯习,你要持续多久啊?
评分在中国谁是研究布迪厄比较权威的学者呢,habitus,到底译为惯习还是生存心态,对于一个概念的译法,木有必要存在这么多种吧?学者们好好归置归置啊,其实我更喜欢生存心态这个词,但是太小众了,不被接受啊。惯习、惯习,你要持续多久啊?
评分在中国谁是研究布迪厄比较权威的学者呢,habitus,到底译为惯习还是生存心态,对于一个概念的译法,木有必要存在这么多种吧?学者们好好归置归置啊,其实我更喜欢生存心态这个词,但是太小众了,不被接受啊。惯习、惯习,你要持续多久啊?
评分在中国谁是研究布迪厄比较权威的学者呢,habitus,到底译为惯习还是生存心态,对于一个概念的译法,木有必要存在这么多种吧?学者们好好归置归置啊,其实我更喜欢生存心态这个词,但是太小众了,不被接受啊。惯习、惯习,你要持续多久啊?
这本书给我的最直观感受是:它是一面残酷的镜子,照出了现代社会中“自然化”的权力运作。不同于马克思主义的直接经济决定论,它将焦点置于文化和符号的战场,指出真正的统治艺术在于让人相信不平等是合理的、是“天经地义”的。我特别喜欢它对“惯习”的阐述,这种植入骨髓的、近乎本能的行为模式,才是维持社会秩序最坚固的基石。它解释了为什么制度的改变往往滞后于人们观念的转变,因为那些深植于身体的“游戏规则”是如此难以拔除。虽然全书的论证风格显得异常严谨和系统化,但其核心关怀却是对被压迫者的深切同情,只是这种同情并非廉价的口号,而是通过对权力机制的彻底解剖来实现的。这本书的价值,不在于提供简单的解决方案,而在于提供了一种更深刻、更难被欺骗的观察世界的视角。
评分这本书的结构安排,老实说,有点挑战读者的阅读习惯。它不像教科书那样有明确的章节导读和总结,更像是一系列紧密相连的、带有强烈个人印记的哲学论文集。从宏观的社会结构分析,突然跳跃到对特定艺术形式的微观考察,再迅速转回对社会再生产机制的探讨,这种跳跃性要求读者必须时刻保持高度的专注力,将分散的论点在头脑中自行编织成一张网。我尤其欣赏其中对“实践”这一概念的重新界定,它彻底打破了传统上“行动者”与“环境”二元对立的僵局。然而,这种高度的理论抽象性也带来了实践上的模糊性。当你想拿书中的理论去解释你眼前的具体社会事件时,总感觉好像理论的棱角过于锋利,反而难以契合现实的复杂曲面。需要大量的二次阅读和与其他社会学流派的对比,才能真正将这些概念“驯化”成有用的分析工具,而不是仅仅停留在纯粹的学术欣赏层面。
评分读完这本书,我脑海中浮现出的是一个不断自我复制和自我强化的复杂机器的图景。它描绘的社会不是静止的,而是在各种“场域”的永恒博弈中,通过“资本”的转化和流通来维持其结构稳定性的过程。其中关于“场域”的理论尤其引人深思,它像是一个个相互渗透又相互竞争的迷你宇宙,每个宇宙都有自己的内部逻辑和合法性标准,而个体则像走钢丝一样,试图在这些场域之间找到一个能最大化自身收益(无论是经济的、文化的还是社会声望的)的立足点。这种动态的、充满张力的分析,远比那种将社会视为一个和谐整体的理论来得真实和有力。它像是一份详尽的“权力地图”,指明了冲突的潜在爆发点,以及那些隐蔽的、非暴力的控制链条。它迫使你重新审视自己所处的每一个“场域”,并思考自己究竟是规则的制定者、遵守者,还是仅仅是一个被规则塑造的产物。
评分我花了整整一个下午,沉浸在那些关于符号暴力和文化资本的论述里,那种感觉简直就像是被人从头到脚地审视了一遍,然后自己的生活习惯、口音、甚至挑选咖啡的方式,都被无情地归档到某个预设的阶层标签之下。这本书的洞察力强悍得令人不舒服,它精准地捕捉到了那些我们习以为常、却从未深究的日常互动中的权力倾轧。那种通过教育体制、媒体消费乃至家庭教育无声传递的“合法性”,比直接的经济压迫更具欺骗性。作者似乎对精英阶层的“无意识的优越感”有着近乎偏执的关注,描绘了他们如何通过微妙的品味差异,将“非我族类”排除在“高雅”的圈子之外。看完之后,我对自己在餐桌上的坐姿、对古典音乐的偏好,都会产生一种强烈的自我怀疑:我是真的喜欢这些,还是仅仅被训练成喜欢这些?这种自省的痛苦,恰恰证明了这本书在揭示社会结构如何内化为人格特征方面的强大穿透力。
评分这本厚重的著作,从开篇的那些哲学思辨和历史回顾中,就让人感觉作者似乎是在试图为整个社会学领域搭建一个宏大而复杂的理论框架。那种试图穷尽一切社会现象背后深层结构驱动力的野心,扑面而来。它不像某些更侧重经验研究的书籍那样,给你一堆清晰的图表和案例让你直接套用,反而更像是在进行一场漫长而精密的思想手术,不断地解剖和重构我们对“社会”这个概念的传统理解。书中大量引用了古典社会学家的观点,但每一次引用都像是为自己构建的新体系寻找支撑点,或是进行一种带着批判性的继承。读起来,你会频繁地停下来,反复琢磨那些拗口的术语,比如“场域”的边界如何划定,“惯习”的形成机制如何代代相传。它要求读者具备相当的耐心和理论基础,否则很容易在术语的迷宫中迷失方向,感觉自己只是在被动地接受一套新的、充满术语的“黑话”。然而,一旦那些核心概念之间的相互作用关系开始在你脑海中逐渐清晰起来,那种豁然开朗的感觉,又确实令人着迷,仿佛推开了一扇通往社会运作底层逻辑的大门。
评分towards a new Paradigm
评分没有想象中的好。大家都翻译为“惯习”,您老却偏偏要翻译为“生存心态”。《布迪厄文化再制理论》一书也翻译为“生存心态”。宫留记的那本书,从这本书里面“借鉴”了很多表述,甚至是原封不动的那种
评分语言也很生涩,错别字也不少,但解析大体上我还能明白。
评分没借到格伦菲尔那本,临时抱佛脚简单翻了下这本凑了下数,感觉好像基本都是直接转述,作者见解不多。
评分我读过所有的综述布迪厄社会理论的书里,高宣扬这本最“拎得清”。《文化与权力》因为是翻译版,语法拗口。《资本:社会实践工具》比较浅,又很罗嗦。《艺术与社会理论》只是简单介绍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有