A direct, stylish, and engrossing story of a marvelous life well lived. Markham describes her childhood in Kenya and her experiences as a bush pilot in the 1930s -- evoking the landscapes, people, and wildlife in rich detail.
柏瑞爾•馬卡姆(Beryl Markham)一九〇二年十月二十六齣生於英國萊斯特郡,四歲時隨父親到瞭肯尼亞。她先是跟隨父親訓練賽馬,十八歲便成為非洲首位持賽馬訓練師執照的女性。一九三一年開始,她駕駛小型飛機在東部非洲載運郵件、乘客和補給物品,成為非洲第一位職業女飛行員。 一九三六年九月,她從英國齣發,駕駛飛機一路嚮西飛行,最後在加拿大迫降,費時二十一小時二十五分,成為第一位單人由東嚮西飛越大西洋的飛行員。一九四二年,《夜航西飛》首次齣版。一九五〇年,她迴到肯尼亞,重操賽馬訓練師的職業,直到一九八六年八月三日,她在內羅畢自己的傢裏突然辭世。
《夜航西飛》精彩插圖大賞:http://www.douban.com/photos/album/39144371/
“夜航依旧是种孤独的工作。但飞越牢不可破的黑暗,没有冰冷的耳机陪伴,也不知道前方是否会出现灯光、生命迹象或标志清晰的机场,这就不仅仅是孤独了。有时那种感觉如此不真实,相信别人的存在反而成了毫不理性的想象。”——柏瑞尔·马卡姆 《夜航西飞》:飞越牢不可...
評分还没看过这本书,从推荐来看觉得应该不错,估计是继'瓦尔登湖"后又一需要静下心来品读的书吧。非洲充满了野性和传奇, 而飞行又让人无法预知和期待。 在网上搜到的片断及翻译,海明威赞之"Bloody WONDERFUL”. “There are all kinds of silences and each of them means a di...
評分我们为何飞行? 我觉得她这样问自己的时候,已经将自己代入到了那种宿命之中。世人都偏爱某种宿命感,而这并非虚妄无用,宿命就是你做一件事,做好了,并且深爱着,最后融于生命之中。很多人都在遗憾,自己的空无一物,其实只是没有投入地恒久地去做一件事。这件事可大可小,而...
評分《夜航西飞》翻译的很美,看了译者的后记,感觉正是他对英文原著和柏瑞尔本人的深爱,才得以成就这本中文版本。柏瑞尔是名女飞行员,在非洲大地长大,创造了一系列飞行记录。她文字中透着深深的孤独,尤其是夜航,她写的那些“逃离的圆满,独处的喜悦”让人读来更觉得黑暗的牢...
有一種叫做孤獨的東西啃噬著我。你越讀,它就越深邃。這種孤獨又是私人的,暗湧的,像是Sudd那片連綿的沼澤下麵攪動著的黑水。你不由問自己,人到底為什麼要讀書呢,如果無法分享的話?這感覺像是你看見瞭一整個星球發著光,卻發現身邊隻有流動著、沒有邊際的黑暗。閱讀從來都是一個人的事,即使這樣,也要把這種廣袤與狂野好好珍藏。誰也不能憑愛意將非洲擁有,這種自由卻早已融進骨血。
评分睡前讀大概會做個好夢
评分在愛大除瞭huyaobang的第二本閑書
评分無以言錶的經過淬煉的文字,沉靜,卻並不剋製,用走過的人生寫就,不是用筆。
评分馴馬,開飛機,好玩的風土人情,孤獨的領悟,這本書元素哪一個挑齣來不能拍電影呀~~這真是枚彪悍的女紙~!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有