读着这样的文章,我们好像是在听一位有高度文化修养的女作家向我们谈天——许多有关文学、人生、历史、妇女的大问题、大事情、她都举重惹轻地向我们谈出来了,话又说得机智而风趣,还带着英国人的幽默、女性的蕴藉细致,让人感到是一种艺术的享受。
一直很喜欢 伍尔夫,目前完成的,只有英文版的 达罗威夫人,自己仔仔细细看完的了。 早前看过 普通读者的中文版,很吸引人,然后兴起拜读英文,只能说,神啊,我看不懂啊。 每篇文章,第一遍是完全不知所云,没有整片架构,完全跟着流水走的,看完不知看的什么。只能重新回去读...
评分一直很喜欢 伍尔夫,目前完成的,只有英文版的 达罗威夫人,自己仔仔细细看完的了。 早前看过 普通读者的中文版,很吸引人,然后兴起拜读英文,只能说,神啊,我看不懂啊。 每篇文章,第一遍是完全不知所云,没有整片架构,完全跟着流水走的,看完不知看的什么。只能重新回去读...
评分前提,一个有不起深厚文学功底的人最好靠边,这绝对不是一本简单的阅读。 一个人和书籍接触得愈亲密,他便愈加深刻地感到生活的统一,因为他的人格复化了:他不仅用他自己的眼睛观察,而且运用着无数心灵的眼睛,由于他们这种崇高的帮助,将怀着挚爱的同情踏遍整个...
评分前提,一个有不起深厚文学功底的人最好靠边,这绝对不是一本简单的阅读。 一个人和书籍接触得愈亲密,他便愈加深刻地感到生活的统一,因为他的人格复化了:他不仅用他自己的眼睛观察,而且运用着无数心灵的眼睛,由于他们这种崇高的帮助,将怀着挚爱的同情踏遍整个...
评分一生致力于做个普通读者!
评分刘炳善老先生的译笔,顺。
评分更喜欢《伍尔夫读书随笔》的译本,大概先入为主了吧
评分写《普通读者》时的伍尔夫真是迷人得紧,读不懂她的小说根本就是一件超令我急疚的憾事。译者写在最前的那篇文章意思也很好,我觉得也是这样,或许现今多一些伍尔夫这样完全没有架着冰冷手术刀的评论也会很好。
评分刘炳善老先生的译笔,顺。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有