One boy, one boat, one tiger ...After the tragic sinking of a cargo ship, a solitary lifeboat remains bobbing on the wild, blue Pacific. The only survivors from the wreck are a sixteen year-old boy named Pi, a hyena, a zebra (with a broken leg), a female orang-utan and a 450-pound Royal Bengal tiger. The scene is set for one of the most extraordinary and best-loved works of fiction in recent years.
揚•馬特爾(Yann Martel)
一九六三年齣生於西班牙,父母是加拿大人。幼時曾旅居哥斯達黎加、法國、墨西哥、加拿大,成年後作客伊朗、土耳其及印度。畢業於加拿大特倫特大學哲學係,其後從事過各種稀奇古怪的行業,包括植樹工、洗碗工、保安等。
故事开始时是作者虚构自己的第一部小说如何不成功。为重新开始,为与失败的小说有个地理上的了结以便有精神上的了结,作者远赴国外。在国外遇到不少人。听说他是作家,有不少人会讲述自以为很神奇的故事,希望作者也许会感兴趣,日后会将故事写入小说。作者一点都不感兴趣。事...
評分故事开始时是作者虚构自己的第一部小说如何不成功。为重新开始,为与失败的小说有个地理上的了结以便有精神上的了结,作者远赴国外。在国外遇到不少人。听说他是作家,有不少人会讲述自以为很神奇的故事,希望作者也许会感兴趣,日后会将故事写入小说。作者一点都不感兴趣。事...
評分很久没读小说了。特别是长篇,总需要相对整齐的时间,稳定的心境。否则,断断续续与松松散散都有可能使一本可能精彩的小说变得索然无味,最后不了了之地被你断送在前五十页。 这几天潮湿,用一个朋友的话,湿度若在100%,是不是仿佛人在水中游?墙上有慢慢的,往下流...
評分The book had been on my bookshelf for quite some time ,but never seemed inviting enough for reading and I didn't even know what it was about . Because of my recent reading of the Call of the Wild and White Fang , I had this sudden interest in books that h...
評分看这本书是因为看了李安拍的同名电影的预告片。一只孟加拉虎与人生活在同一条船上吸引我。促使我去寻书过来看,因为中文版是2005年的,市面上几乎找不到了,最后终于从可爱的图书馆里找了它,可爱的图书管理员还给它加了塑料皮套。 在这里我要再一次谴责一下那坑...
原著比電影精彩百倍,我可以很負責任的說,李安毀瞭這部小說。電影改編得真如東亞人的不溫不火的性格,與原文中殘酷血腥絕望簡直就是鮮明對比。電影中最沒用的鏡頭其實就是那些炫目的CGI特效,使得電影主題不明顯,與原著大相徑庭。讀完原著之後,對李安的這部電影前景不看好,並錶示相當失望。
评分如此高分的讀物,我打兩星是要被噴的節奏吧....-_- 作為上下班路上的隨手翻讀物,經過漫長的2個多月(?),紙張已經從新翻到舊,昨天終於把它看完瞭。 書評有吐槽中文版譯文破壞原著的,可為神馬我看原著也不喜歡作者的語言!我想說我相當煩主人公嘛!書評推介遠遠比原作精彩。 直到海上的部分纔較有看頭。關於在海上失去時間觀念的重復單調倒是很契閤我看此書的感受...小島的部分也還不錯。 "It's important in life to conclude things properly. Only then can you let go." 想開點吧。
评分電影的美永遠無法和文字的美相提並論。文字要是猶抱琵琶半遮麵的美女,電影就是被看膩瞭的花瓶。同一個事件,文字的高度和趣味性,電影需要矯情地放大或再三揣摩纔可能達到。Life of Pi 用瞭茶花女的格式來寫,由作者第一人稱引齣,真實感人。動物園部分就有很多有趣的觀點和故事。後麵的動作描寫和名著老人與海,瓦爾登湖或者魯賓遜漂流記中所使用的白描一樣,簡潔又精彩。英文水平達不到,很多時候理解不順,但此書實為佳作。
评分電影的美永遠無法和文字的美相提並論。文字要是猶抱琵琶半遮麵的美女,電影就是被看膩瞭的花瓶。同一個事件,文字的高度和趣味性,電影需要矯情地放大或再三揣摩纔可能達到。Life of Pi 用瞭茶花女的格式來寫,由作者第一人稱引齣,真實感人。動物園部分就有很多有趣的觀點和故事。後麵的動作描寫和名著老人與海,瓦爾登湖或者魯賓遜漂流記中所使用的白描一樣,簡潔又精彩。英文水平達不到,很多時候理解不順,但此書實為佳作。
评分如此高分的讀物,我打兩星是要被噴的節奏吧....-_- 作為上下班路上的隨手翻讀物,經過漫長的2個多月(?),紙張已經從新翻到舊,昨天終於把它看完瞭。 書評有吐槽中文版譯文破壞原著的,可為神馬我看原著也不喜歡作者的語言!我想說我相當煩主人公嘛!書評推介遠遠比原作精彩。 直到海上的部分纔較有看頭。關於在海上失去時間觀念的重復單調倒是很契閤我看此書的感受...小島的部分也還不錯。 "It's important in life to conclude things properly. Only then can you let go." 想開點吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有