直接取材於英文原作,資料翔實豐富,探索漢英詞語之間的對應關係,討論翻譯方法,行文生動活潑。
評分
評分
評分
評分
這老頭真較真啊。。。佩服
评分語林啄木鳥,時時尋找翻譯裏的大小蟲子,總是能完美解決詞典裏的翻譯問題--醫院標書5
评分作者還是博聞強識的 那個年代收集這麼多資料也不容易 一些小詞句的討論很有意思
评分識7th。陳老先生的這本書很有意思,很多常見但譯者不甚留意的電都指齣來瞭。老爺子很愛用“是也”的句子,著實可愛。譯者要多看英文原版書,多記錄,多留心。不僅語言基本功要打得紮實,對文化也要精通。
评分可讀性很高,這幾年每年都重讀~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有