 
			 
				这本书很快看完了,除了对翻译者将Union翻译成“联盟”,而不是“工会”表示奇怪外,其他基本翻译还行。 有几点感受。 第一,本案获得最终成功有赖于美国法学界关于性骚扰理论的长足发展与进步,提供理论基础; 第二,有赖于独立的法院系统及民权法案这一基础的顶层制度环境...
评分这本书很快看完了,除了对翻译者将Union翻译成“联盟”,而不是“工会”表示奇怪外,其他基本翻译还行。 有几点感受。 第一,本案获得最终成功有赖于美国法学界关于性骚扰理论的长足发展与进步,提供理论基础; 第二,有赖于独立的法院系统及民权法案这一基础的顶层制度环境...
评分这本书很快看完了,除了对翻译者将Union翻译成“联盟”,而不是“工会”表示奇怪外,其他基本翻译还行。 有几点感受。 第一,本案获得最终成功有赖于美国法学界关于性骚扰理论的长足发展与进步,提供理论基础; 第二,有赖于独立的法院系统及民权法案这一基础的顶层制度环境...
评分这本书很快看完了,除了对翻译者将Union翻译成“联盟”,而不是“工会”表示奇怪外,其他基本翻译还行。 有几点感受。 第一,本案获得最终成功有赖于美国法学界关于性骚扰理论的长足发展与进步,提供理论基础; 第二,有赖于独立的法院系统及民权法案这一基础的顶层制度环境...
评分这本书很快看完了,除了对翻译者将Union翻译成“联盟”,而不是“工会”表示奇怪外,其他基本翻译还行。 有几点感受。 第一,本案获得最终成功有赖于美国法学界关于性骚扰理论的长足发展与进步,提供理论基础; 第二,有赖于独立的法院系统及民权法案这一基础的顶层制度环境...
案子是经典的案子。但是觉得作者略拖沓.
评分案子是经典的案子。但是觉得作者略拖沓.
评分很好的一本书,法庭上的描述很详细,可以看出律师之间的较量。 不是每个人都这么耗得起,但是洛伊斯这十年的付出是伟大的。 一个方法:对方的推理中,原因和结果没有直接关系。
评分一个感觉有些艺术化的故事,性骚扰立法的先河。
评分值得一看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有