On the day the government decrees that women are no longer allowed more than 100 words daily, Dr. Jean McClellan is in denial--this can't happen here. Not in America. Not to her.
This is just the beginning.
Soon women can no longer hold jobs. Girls are no longer taught to read or write. Females no longer have a voice. Before, the average person spoke sixteen thousand words a day, but now women only have one hundred to make themselves heard.
But this is not the end.
For herself, her daughter, and every woman silenced, Jean will reclaim her voice.
评分
评分
评分
评分
这本小说,怎么说呢,仿佛把我拉进了一个完全陌生的世界,一个充满了古老智慧与现代困惑的交织之地。作者的笔触细腻得令人难以置信,每一个场景的描绘都像是一幅精心绘制的油画,色彩斑斓,光影变幻莫测。我特别喜欢那种在日常琐碎中突然迸发出的哲学思辨,它不生硬,不刻意,而是像水流一样自然地渗透进人物的对话和内心活动之中。主人公的挣扎与成长,那种在理想与现实之间反复拉扯的痛苦与欣慰,简直太真实了。我常常在阅读时停下来,反复咀嚼那些精妙的比喻和意象,仿佛它们是某种失落已久的密码,等待着我去解读。这本书的节奏把握得极好,时而舒缓如清晨的薄雾,让人沉浸在宁静的氛围里;时而又陡然加快,如同山洪暴发,将你卷入一场无法抗拒的命运洪流。它探讨的主题宏大而深远,却又通过最微小的细节展现出来,让人在合上书本后,仍久久沉思,对周遭的一切都产生了新的审视角度。
评分读完这本书,我有一种强烈的眩晕感,仿佛刚刚结束了一场漫长而华丽的梦境,回味无穷却又抓不住核心。它完全不是那种情节驱动的小说,更像是一场意识流的探索,是作者精心编织的一张巨大的、错综复杂的思维之网。里面的角色,与其说是人物,不如说是某种理念的载体,他们言行怪诞,却又暗合某种深层逻辑。我特别佩服作者那种近乎于偏执的语言控制欲,每一个词语的选择都经过了千锤百炼,甚至有些地方的句式结构打破了常规,营造出一种破碎而又极富张力的美感。这种阅读体验是挑战性的,它要求读者必须全身心地投入,去捕捉那些转瞬即逝的暗示和隐喻。如果你期待一个清晰的线性叙事,那可能会感到失望;但如果你渴望一次智力上的探险,愿意跟随作者的思维轨迹去迷失和发现,那么这本书无疑是为你量身定做的盛宴。它迫使你跳出固有的认知框架,去体验一种全新的、甚至是有些令人不安的感知方式。
评分这是一本需要用“呼吸”来阅读的书。它的文字密度极高,信息量庞大,但奇怪的是,读起来却并不感到沉重或压抑,反而有一种奇异的轻盈感,仿佛灵魂在文字的引导下进行着一次轻盈的漂浮。作者对不同文化符号的引用信手拈来,却又将其融合成一个全新的、具有独特气息的语境。我花了很长时间才适应这种叙事节奏,它时而像古典音乐般庄严厚重,时而又像爵士乐般即兴洒脱。我最欣赏的是其中关于“记忆的不可靠性”这一主题的探讨,通过几组反复出现的意象和对同一事件的不同侧面描述,生动地展示了人类心智是如何构建和扭曲现实的。这本书不是用来“读完”的,而是用来“体验”和“感受”的,它像一块多切面的宝石,从不同的角度观察,都会折射出令人惊叹的光芒。
评分这本书的魅力,在于它不动声色地颠覆了既有的世界观。它没有宏大的战争场面,也没有惊天动地的阴谋,一切都发生在人物的内心世界和他们之间微妙的互动里。作者对于“时间”这个概念的处理简直是鬼斧神工,过去、现在、未来仿佛被揉碎了,随意地洒落在故事的各个角落,让人常常分不清自己正处于哪个时空。我特别欣赏那种克制的叙事手法,它从不直接告诉你真相,而是通过大量的环境烘托和留白,将解释和判断的权力交还给了读者。每一次我以为我理解了某个角色的动机时,接下来的情节又会立刻推翻我的判断,让我不得不重新审视之前的一切。这种阅读过程中的不断修正和自我怀疑,反而成了最大的乐趣所在。它像一面高倍放大镜,让你看到人类情感的复杂性、动机的模糊性,以及存在本身的荒谬与诗意。
评分与其称之为小说,不如说它是一部迷宫般的哲学辩论集,只是披着故事的外衣。作者似乎对人类的认知局限性抱有一种近乎戏谑的态度,笔下的人物总是在追逐那些注定无法触及的终极答案。它的魅力在于那种近乎冷酷的理性和对人性的深刻洞察力,丝毫没有矫揉造作的温情,却在那种冰冷的剖析中蕴含着巨大的情感力量。我特别喜欢那种充满悖论的对话,它们表面上逻辑清晰,实则处处是陷阱,让你在试图理解的同时,也开始质疑自己理解本身的基础。这本书的结构设计得极其精巧,前后呼应,首尾相连,构成了一个完美的闭环,但这个闭环本身却是一个关于无限可能的开放性命题。读完后,我感到的是一种清醒的疲惫,仿佛进行了一场高强度的脑力激荡,但同时,也对事物运作的基本规律有了更深一层的体悟。
评分I enjoyed the first 3/4 part of the book, interesting world she’s built(a lot of resemblance to the real world, almost too obvious), good ideas, suspenseful, writing’s fine. The ending portion though, dialogues were poorly written, plot was dragged out. I’m glad a book with this concept was written and read, but I wish the execution was better.
评分laughable language (comparing her sweating daughter to a gin&tonic on a summer day LOL), ridiculous gov conspiracy plot with >4 male saviors. referencing handmaid's tale, waste of a promising premise, didn't explore the linguistic intricacies of having 100 words. Didactic to the max re: political apathy, repeatedly guilt-trips the nonvoter
评分这本书讲的是假设女人每天能说的单词限制100,超过100就会被罚。书里讲述了女主的心理变化跟她周围人的变化。特别是她的两个儿子,老公,跟她的女儿随着时间的流逝他们的行为举止也有着很大的变化。特别是她的大儿子随着学校课程的改变他的思想跟举止使得女主不知道该爱还是恨。这本书让我联想到1971年的史丹佛监狱实验(Stanford Prison Experiment)。他们两者都让我联想到‘权威’ ‘心理’ ‘反映’ 这些单词。书里中间的过程可能我们现代人感触不到,可是它讲述的生活的点点滴滴却是我们生活中也可以看到的。不限国家,每个国家的哪个角落都还存在着。
评分ummmm我觉得情节有点单薄,但是对美国当下政治局势的影射还挺有意思的
评分没有译版 在多伦多图书馆里看了简介就借了英文版来读 女性每天只有一百个单词的交流限制的设定很吸引我 但是磨了一个月终于看完以后没有那么满意 节奏拉得算比较长的 长且要命得平均 有一些表达手段我也没有那么喜欢 作者会以自行解释的方式频繁着重强调一些她想让读者体会到的东西 有种自己的理解方式被剥夺的感觉 有些情节也没有那么成熟完整 但这个选材和切入点我还真的蛮喜欢的 可惜个人觉得完成得不太好吧……唯一真正让我很触动 难以忘怀的场景是邻居太太的死亡 看那一章的时候 对整个社会环境和人的抗争这方面 心里是真的有波澜的 这本书之后会读一下《使女的故事》看看差异
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有