安萬侶,日本奈良時代(710—794)的文官,奉當時元明天皇敕令編寫本書,其時官從正五位。本書是安萬侶根據捨人稗田阿禮的口述,記錄、編寫而成。
譯者周作人(1885—1967),浙江紹興人,中國現代著名散文傢、翻譯傢、思想傢。一生著譯傳世約1100萬字,其中翻譯作品居一半有餘。
《古事記》是日本奈良朝文學中的一種,內容是記述某些古代傳說故事。文字及內容均受印度、中國的影響很深,可以看做一部日本古代傳說集。
《古事记》,在大学的图书馆,一阴暗的角落里翻到的,当然不是这版,记得书皮都烂了,我还给补上了,当时觉得这部书肯定不会再有了。 记述日本的神话起源,找词来形容的话,应该是自然主义崇拜,对力量的绝对服从,原始情感的无限制扩大。再反过来读《菊与刀》,别有一番味道。...
評分 評分纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑...
評分 評分《古事记》是日本第一部文学作品,包含了日本古代神话、传说、歌谣、历史故事等。安万侣于和铜五年(公元712年)1月28日编纂完成,由第四十代的天武天皇审定。从建国神话到推骨时代,被记载进去。全书用汉字写成,于语序上虽以汉语的主谓宾语法为主,但日语的语法结构也时而出...
瞭解一下日本的曆史就會明白,雖然古日本從古中國藉鑒吸收瞭很多東西,但這個民族自身的獨特性決定瞭儒傢文化一定會被拒斥在外。哪怕是在概念上相似的一些東西,在觀念上、理解上也會決然不同。更不要說在我們看來是亂倫的事情在他們看來隻是保證貴族血統的常理這種明顯的差異瞭。
评分苦雨齋譯叢開動,其實最想看的的是《紅星佚史》。果然走到哪裏都是Propp的勝利啊。
评分“世界尚幼稚,如浮脂然,如水母然,漂浮不定之時,有物如蘆芽萌長,便化為神。”當我努力地將它看作是一本文學作品時,它實實在在地告訴我它是一部史書;而當我真真正正把它作為史書對待的時候,它又開始在神話與傳奇裏流淌。
评分果然對記紀之類的東西無感啊
评分初步瞭解日本神話
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有