尷尬的接近權:網絡社會的敏感話題,ISBN:9787501163922,作者:(英)史蒂文·拉剋斯(Stephen Lax)等編;禹建強,王海譯
翻译的水平大大影响了这本书的质量。 包括书名在内,经常让读者觉得不知所云又没有逻辑。 我认为Access denied in the information age翻译为信息时代对接近权的质疑比较合理。 不过作为一本2004年出版的书,书中一些对接近权以及性别歧视的理解还是比较前沿的
評分翻译的水平大大影响了这本书的质量。 包括书名在内,经常让读者觉得不知所云又没有逻辑。 我认为Access denied in the information age翻译为信息时代对接近权的质疑比较合理。 不过作为一本2004年出版的书,书中一些对接近权以及性别歧视的理解还是比较前沿的
評分翻译的水平大大影响了这本书的质量。 包括书名在内,经常让读者觉得不知所云又没有逻辑。 我认为Access denied in the information age翻译为信息时代对接近权的质疑比较合理。 不过作为一本2004年出版的书,书中一些对接近权以及性别歧视的理解还是比较前沿的
評分翻译的水平大大影响了这本书的质量。 包括书名在内,经常让读者觉得不知所云又没有逻辑。 我认为Access denied in the information age翻译为信息时代对接近权的质疑比较合理。 不过作为一本2004年出版的书,书中一些对接近权以及性别歧视的理解还是比较前沿的
評分翻译的水平大大影响了这本书的质量。 包括书名在内,经常让读者觉得不知所云又没有逻辑。 我认为Access denied in the information age翻译为信息时代对接近权的质疑比较合理。 不过作为一本2004年出版的书,书中一些对接近权以及性别歧视的理解还是比较前沿的
我想,原文內容應該不錯,隻是這翻譯,著實頭疼。
评分= =
评分= =
评分沒重點,鏈接還算有點價值
评分我想,原文內容應該不錯,隻是這翻譯,著實頭疼。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有