Uncle Tom, Topsy, Sambo, Simon Legree, little Eva: their names are American bywords, and all of them are characters in Harriet Beecher Stowe's remarkable novel of the pre-Civil War South. Uncle Tom's Cabin was revolutionary in 1852 for its passionate indictment of slavery and for its presentation of Tom, "a man of humanity," as the first black hero in American fiction. Labeled racist and condescending by some contemporary critics, it remains a shocking, controversial, and powerful work -- exposing the attitudes of white nineteenth-century society toward "the peculiar institution" and documenting, in heartrending detail, the tragic breakup of black Kentucky families "sold down the river." An immediate international sensation, Uncle Tom's Cabin sold 300,000 copies in the first year, was translated into thirty-seven languages, and has never gone out of print: its political impact was immense, its emotional influence immeasurable.
曾经的奴隶制度让我感觉到后怕,这似乎是人类野蛮的行为,如何会出现在一个高度文明的国家。这不禁让我想起了可耻的日侵华事件,民族可以原谅却永远不能释怀,伤疤总会结痂,但想起总会隐隐作痛。 一个人的灵魂和肉体经过无数次的贱卖,使多少妻离子散,多少...
评分第一次读这本书是小学,然后初中时重新读过,深深感动。 那些悲剧的情节不必多说吧,当时的我一直在想的是,我们有没有同情心。 这本书的下一本是余华的活着,好歹算是回答了我的这个问题。但是又似乎把问题推到了更严重的地步。 起初想的是为什么中国很少有这样直面苦难、严肃...
评分虽说不能以现在的目光来完全否定一部作品。但是现在再读这本书,我本人已经不是那个小学生,而且也脱离了当时南北战争的背景,我读的是经典译林版本,也许是翻译的缘故(不过经典译林的应该不会有什么问题),它的文笔给我一种幼儿读物的感觉 作者能看到问题并写出还是很不容易...
评分第一次读这本书是小学,然后初中时重新读过,深深感动。 那些悲剧的情节不必多说吧,当时的我一直在想的是,我们有没有同情心。 这本书的下一本是余华的活着,好歹算是回答了我的这个问题。但是又似乎把问题推到了更严重的地步。 起初想的是为什么中国很少有这样直面苦难、严肃...
评分虽然读得磕磕绊绊,但到最后还是充满了震撼。与其说是小说,不如说是纪实更恰当。严峻而又历史悠久的社会问题永远没有简单的处理方法,虽然北方不蓄奴,但北方就没有责任么?是做一个好主人庇护自己的奴隶,还是彻底给自己的奴隶自由?从中也许可以引发我们对于自己的思考。
评分读不下去了全英文的累死我了
评分看了十分之一吧…没法感同身受,估计以后也不会看了,英语口语简写什么的看的太费劲脑子疼。
评分赚足了眼泪。上课时听不进课,读得一把鼻涕一把泪。仍旧觉得算不上是很好的文学作品。对照Gone with the wind读一下,更觉得个人观点有时偏激,甚至有很多煽情成分。当然奴隶制还是要废除。
评分赚足了眼泪。上课时听不进课,读得一把鼻涕一把泪。仍旧觉得算不上是很好的文学作品。对照Gone with the wind读一下,更觉得个人观点有时偏激,甚至有很多煽情成分。当然奴隶制还是要废除。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有