Jane Eyre (originally published as Jane Eyre: An Autobiography) is a novel by English writer Charlotte Brontë, published under the pen name "Currer Bell", on 16 October 1847, by Smith, Elder & Co. of London, England. The first American edition was published the following year by Harper & Brothers of New York.[citation needed]
Primarily a bildungsroman, Jane Eyre follows the experiences of its eponymous heroine, including her growth to adulthood and her love for Mr. Rochester, the Byronic master of Thornfield Hall. The focus is on the gradual unfolding of Jane's moral and spiritual sensibility, and Jane Eyre revolutionised the art of fiction in the way that all the events are coloured by a heightened intensity that was previously the domain of poetry. Charlotte Brontë has been called the 'first historian of the private consciousness' and the literary ancestor of writers like Proust and Joyce. The novel contains elements of social criticism, with a strong sense of Christian morality at its core, and is considered by many to be ahead of its time because of Jane's individualistic character and how the novel approaches the topics of class, sexuality, religion, and feminism.
Charlotte Brontë ( 21 April 1816 – 31 March 1855) was an English novelist and poet, the eldest of the three Brontë sisters who survived into adulthood and whose novels have become classics of English literature.
She enlisted in school at Roe Head in January 1831, aged 14 years. She left the year after to teach her sisters, Emily and Anne, at home, returning in 1835 as a governess. In 1839 she undertook the role as governess for the Sidgwick family, but left after a few months to return to Haworth where the sisters opened a school, but failed to attract any students. Instead they turned to writing and they each first published in 1846 under the pseudonyms of Currer, Ellis and Acton Bell. Her first novel The Professor was rejected by publishers, her second novel Jane Eyre was published in 1847, although it was not initially well received; one critic described it as a "pre-eminently an anti-Christian composition". The sisters admitted to their Bell pseudonyms in 1848, and by the following year were celebrated in London literary circles.
Brontë experienced the early deaths of all her siblings. She became pregnant shortly after her marriage in June 1854 but died on 31 March 1855 of tuberculosis or possibly typhus.
重读了夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,距离上一次读它已经有20年的时间。对于一个故事充斥的年代来说,这部19世纪并不以情节出众的小说和小说的女主人公的外貌一样平平,甚至有些乏味,但是,还是有很多细节,很值得去深深体味一番。 《简·爱》首先并不是一部超越了时代的作品...
评分《简爱》里有我最喜欢的一个情景,“客厅的隔壁是一间小小的餐室,我溜了进去。里面有一个书架。不一会儿,我从上面拿下一本书来,特意挑插图多的,爬上窗台,缩起双脚,像土耳其人那样盘腿坐下,将红色的波纹窗帘几乎完全拉拢,把自己加倍隐蔽了起来。 在我右侧,绯红色窗幔的...
评分我本来只想给2颗星的,但想想至少我小时候还喜欢过这本书,就给3颗星吧。 《简爱》之所以能成为传世经典,是因为书中思想的超前。引用百度百科里的一句评书评:“勃朗特成功地塑造了英国文学史中第一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取了独立自主的积极进取态度和敢于斗争、...
评分回家买了一些新书,但是冬天里肃穆冰冷的小城,永不停息的暖阳,肆虐的流感,温暖的床和曾经徘徊的书架,一切都没有变过。记忆虽在迁徙,可年华依旧如水。梦中我依旧读着那些挚爱的旧书,这可能就是我梦游的根源。 近两日复读了《简爱》 总觉得这是一个冬天的故事,在素...
评分名著之所以成为名著,首先它需要满足于大众读者的原始期待,在合该起承转合的关口描绘地漂亮舒服,如果再能够在意料之外的地方添加上反“经典”的非庄重,就像《百年孤独》中诸多限制级cult片演示,将这种隆重的“权威性”拉下马来让读者先一步获得一种阅读的饱腹感,当然会更...
如果让我用一个词来形容这本书的氛围,那一定是“迷离”与“对照”。书中总是有一些场景,光影的运用简直是大师级的,比如那片笼罩着神秘感的古老宅邸,白日的宁静与夜间的诡谲形成了强烈的反差,让人始终处于一种既好奇又警惕的状态。这种视觉上的对比,完美地映射了书中人物复杂多面的性格,以及他们之间那种亦敌亦友、爱恨交织的复杂关系。作者非常擅长使用象征和暗示,很多看似不经意的物品或天气变化,都隐藏着对未来情节走向的预示,这使得整个阅读过程充满了智力上的乐趣,总忍不住停下来揣摩作者的深意。这种层层递进的叙事结构,让这本书具备了极高的重读价值,每一次深入挖掘,都能发现新的线索和更深一层的解读空间,绝非一读即弃的快餐文学。
评分这本书最让我震撼的是它对“独立”主题的探讨,那种毫不妥协、甚至有些近乎惨烈的自我坚守。主角的成长轨迹绝非一帆风顺的“开挂”模式,她经历了无数次的跌倒、被误解、被边缘化,但她始终没有放弃对自身价值的认知和追求。这种追求不是浮于表面的对物质的渴望,而是对精神自由和人格完整性的执着。读到某些关键性的冲突点时,我甚至会替书中人物感到心跳加速,仿佛自己也站在了那个十字路口,必须做出选择。这种强烈的代入感,使得这本书超越了一般的爱情故事范畴,上升到了对个体生命意义的追问。它在提醒着我们,真正的力量往往源自内心的清晰和坚定,而非外界的认可或怜悯。这种精神力量的展现,让这本书在众多文学作品中熠熠生辉,每次重读,都能从中汲取到新的勇气。
评分我对书中某些配角的塑造给予最高的赞誉,他们虽然不是故事的主角,但其存在感却异常强大,是推动情节发展和揭示主题深度的关键锚点。他们每个人都代表了一种极端的人生哲学或社会现象,像一面面棱镜,折射出主角所处的环境的复杂性。比如,那些看似温和却暗藏偏见的人物,他们的每一次言行都精准地钉在了那个时代的社会弊病之上。作者在处理这些次要人物时,绝没有脸谱化处理,而是赋予了他们真实的、多维的动机和情感缺陷,这使得整个故事世界更加立体和可信。正是这些鲜活的“他者”,衬托出了主角的独特性和抗争的艰难。这种对群像的精妙把握,使得这本书不仅是个人的史诗,更是一幅描绘特定社会生态的宏大画卷,其厚重感和真实感,令人久久不能忘怀。
评分这本书简直是情感的过山车,我读完后整个人都陷在那种压抑又热烈的氛围里无法自拔。作者对于人物内心世界的刻画达到了令人咋舌的深度,那些细微的挣扎、自我怀疑,甚至是那种不为人知的狂热,都被毫不留情地摊开在读者面前。我尤其欣赏那种细腻的笔触,它不像某些作品那样空泛地描述“痛苦”或“爱恋”,而是通过具体的场景、环境的渲染,让你真切地感受到主角在那个特定时刻的生理和心理反应。比如,某个雨夜,窗外的风声似乎都成了她内心不安的具象化,那种孤独感透过纸张都能扑面而来。而且,故事的叙事节奏掌握得极好,它不是那种平铺直叙的流水账,而是充满了张力和转折,总是在你以为一切尘埃落定时,又抛出一个更复杂的谜团或更深层的矛盾,让人欲罢不能,恨不得一口气读完,又怕读完那种与书中世界告别的失落感。这本书的魅力就在于,它让你思考的不仅仅是情节本身,更是人性深处的复杂性,那种在社会规范与个人渴望之间撕扯的永恒主题。
评分说实话,初读时我差点被那种略显古旧的语言风格劝退,感觉像是在啃一本厚厚的年代久远的文献,但一旦适应了那种古典的韵律和复杂的句式,你会发现其中蕴含着无与伦比的美感。它构建了一个极为完整的、几乎可以触摸到的十九世纪英国社会图景,从宏大的庄园到乡村的简陋,从贵族的虚伪到底层人民的坚韧,无一不展现出作者对时代背景的深刻洞察。这种细节的丰富性,绝非简单的背景介绍所能比拟,它已经融入了角色的血液和呼吸之中。我特别佩服作者构建世界观的能力,她没有刻意去歌颂或批判,而是客观地展示了那个时代对女性的束缚与期待,这种沉甸甸的历史感,使得人物的每一次反抗和妥协都显得尤为沉重和真实。它不是一本让你轻松阅读的消遣读物,更像是一场沉浸式的历史体验,每一次翻页,都感觉自己更深入地走进了那个充满规矩和暗涌的年代,那种压抑的美学让人沉醉。
评分绝妙的文字 读后感觉自己的英文功底都跟着提升
评分突然想起很早时读过... 4星仅是冲着作者文笔,不喜人物性格
评分If it was at the age of 14 or 15, I would definitely like it. Now it seems to be a little bit over jiaoqing...
评分read by Juliet Stevenson. 小时候看这本书糊里糊涂。现在又听一遍边听倒也能边吐吐槽了>< Gateshead那段纯属铺垫,Lowwood School连主人公自己都说没意思,还是Thornfield那段最吸引人!!Stevenson读得真的是太好了!Moorhouse开始又没什么意思了。另外我同意某译者的观点,最后的大团圆结局真的是很蛇足:主人公原来你是为爱而生的啊!你所说的独立原来只是经济独立然后养小(老)白(其实也不白)脸么!你要设立学校的抱负呢!你如果更伟大更有志向一点,难道不该和St John一起走么!?好嘛从一定程度上来讲,这也就是部言情小说,带点哗众取宠的哥特风,“为爱结合”这个idea和P&P的没差多少,女权主义有但是也毫不彻底,无非也是博人开心罢了。
评分原著比翻译美,可是小说我不喜欢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有