图书标签: 诗歌 菲利普·拉金 英国 菲利普·拉金诗选 20世纪世界诗歌译丛 英国文学 诗 外国文学
发表于2025-06-15
菲利普·拉金诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
所有从容的日子,你的心打开像一匣装刀子的抽屉。——我觉得这句翻译成这样可以了,吧。拉金喜欢了几年了,依然不懂现代诗x)
评分噗,翻译在哪里?对得起金爷吗?!
评分被蹩脚翻译毁得那个惨
评分被蹩脚翻译毁得那个惨
评分封面是黑色的,此处有误。19页唯一有感觉的诗,期待更多翻译啊,这本是喜欢不上来的了~
Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...
评分This be the verse They fuck you up, your mum and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had And add some extra, just for you. But they were fucked up in their turn By fools in old-style hats and coats, Who ha...
评分Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...
评分This be the verse They fuck you up, your mum and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had And add some extra, just for you. But they were fucked up in their turn By fools in old-style hats and coats, Who ha...
评分Poetry is what is lost in translation--Robert Frost Poetry is what is gained in translation--Joseph Brodsky 如果说诗歌不可翻译,大抵是说诗歌的音乐性在翻译过程中会丧失殆尽,如果说诗歌可以翻译,则侧重对于那些不了解原语的人,翻译无疑是了解国外诗歌的不二法门,...
菲利普·拉金诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025