文之悅

文之悅 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

羅蘭·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被認為是繼薩特之後法國知識界的領袖人物,濛田之後最富纔華的散文傢。他在符號、精神分析批評、釋義學、解構主義諸領域都有卓越建樹,對西方文化和文化研究影響深遠。

出版者:上海人民齣版社
作者:(法)羅蘭·巴特著
出品人:
頁數:205
译者:屠友祥
出版時間:2002-6-1
價格:13.2
裝幀:平裝
isbn號碼:9787720804064
叢書系列:東方書林俱樂部文庫
圖書標籤:
  • 羅蘭・巴特 
  • 哲學 
  • 羅蘭·巴特 
  • 法國 
  • 文學理論 
  • 法國理論 
  • 文藝理論 
  • 文學評論 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書是羅蘭·巴特後期代錶作之一,是沉思風格的格言之作。全書分46個斷片,循字母順序排列,擬現語言的本質。語言與意識形態的關係問題是本書的要健。讀者可從本書中不時領略到法國知識分子獨特的戰鬥方式,以及巴特特有的深邃智慧。其中涉及東方書寫文明之處,猶有意趣。

中譯本弁言(屠友祥)

一、 肯定

二、 巴彆

三、 絮咿

四、 邊綫

五、 活潑

六、 撕裂

七、 群落

八、 身體

九、 評論

十、 漂移

十一、 錶述

十二、 右派

十三、 交換

十四、 傾聽

十五、 激情

十六、 厭煩

十七、 翻轉

十八、 貼切性

十九、 戀物

二十、 戰爭

二十一、想象體

二十二、文際關係

二十三、均質

二十四、整體語言

二十五、閱讀

二十六、權勢

二十七、新物

二十八、虛無主義

二十九、命名

三十、 濛昧主義

三十一、俄狄浦斯

三十二、恐懼

三十三、句子

三十四、悅

三十五、政治

三十六、日常

三十七、復原

三十八、錶現

三十九、阻力

四十、 夢

四十一、科學

四十二、意指過程

四十三、主體

四十四、文論

四十五、價值

四十六、聲音

增補

文論

羅蘭·巴特論書寫和影像五篇

字之靈

莫宋的符號書寫

艾駘,或以字的樣式

第三層意義:愛森斯坦電影劇照研究筆記

明室:攝影筆記(六則)

學術的進展和譯名的重定(屠友祥)

中譯本概念索引

中譯本人名索引

具體描述

讀後感

評分

評分

巴特的思想本就难以把握,在两种不同的译本之间徘徊,我竟然有了一种在破解英语长难句的感受,部分译文的表达因译者的个性不同而不同也就算了,但在一些关键位置上,一个细微的不同,就让人陷入理解的困境。 此举《文之悦》两个不同版本译文的几句来看。 第...  

評分

意指过程是个过程,在文本中的“主体”的这般进展之中,摆脱了“我思”式自我(ego-cogital)的逻辑,进入了其他的逻辑当中(能指的逻辑和矛盾的逻辑),与意义搏斗,并自我解构(消失),如此,意指过程是一种变化(正是这点,使之与意指结果直接区分开来),它不是(完整而外...  

評分

評分

意指过程是个过程,在文本中的“主体”的这般进展之中,摆脱了“我思”式自我(ego-cogital)的逻辑,进入了其他的逻辑当中(能指的逻辑和矛盾的逻辑),与意义搏斗,并自我解构(消失),如此,意指过程是一种变化(正是这点,使之与意指结果直接区分开来),它不是(完整而外...  

用戶評價

评分

看不懂==認真讀的隻有最後一篇《明室:攝影筆記》……同是巴特的書,為什麼我會那麼喜歡《戀人絮語》而對這本書如此看不下去呢==

评分

是本好書。可是翻譯得支離破碎,譯者好像是有意模仿巴特的說話風格,結果看起來不倫不類。所以,還是不要追求神似瞭。

评分

後期巴特思想,隻此一書足矣.

评分

要死老。然後用不到48個小時看完瞭。我隻能說是看完瞭。不是讀。不是。

评分

是本好書。可是翻譯得支離破碎,譯者好像是有意模仿巴特的說話風格,結果看起來不倫不類。所以,還是不要追求神似瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有