本書主要內容包安東尼與剋莉奧佩特拉、辛白林、泰爾親王配力剋裏斯、維納斯與阿都尼、魯剋麗與阿都尼、十四行詩、情女怨、愛情的禮贊、樂麯雜詠、鳳凰和斑鳩。這次校訂和補譯所采用的版本,主要仍根據硃生豪所用的一捲本《莎士比亞全集》牛津舊片,個彆是地方參照瞭一九五五年齣版的一捲本牛津新片、威爾遜編的劍橋版注釋本和其他各種版本的注釋本。各劇的編排次序也依據牛津版。
觉得这么大的一套书,我实在是没有力气读完。但是我读完了。 喜剧的部分我最喜欢,尤其喜欢波斯商人和仲夏夜之梦。 看完了就会感慨于大师的伟大。 看看现在的戏剧怎么也逃不出莎士比亚的情节。 也许背景不同了,也许载体不同了。 但是喜怒哀乐没有变。
評分觉得这么大的一套书,我实在是没有力气读完。但是我读完了。 喜剧的部分我最喜欢,尤其喜欢波斯商人和仲夏夜之梦。 看完了就会感慨于大师的伟大。 看看现在的戏剧怎么也逃不出莎士比亚的情节。 也许背景不同了,也许载体不同了。 但是喜怒哀乐没有变。
評分觉得这么大的一套书,我实在是没有力气读完。但是我读完了。 喜剧的部分我最喜欢,尤其喜欢波斯商人和仲夏夜之梦。 看完了就会感慨于大师的伟大。 看看现在的戏剧怎么也逃不出莎士比亚的情节。 也许背景不同了,也许载体不同了。 但是喜怒哀乐没有变。
評分觉得这么大的一套书,我实在是没有力气读完。但是我读完了。 喜剧的部分我最喜欢,尤其喜欢波斯商人和仲夏夜之梦。 看完了就会感慨于大师的伟大。 看看现在的戏剧怎么也逃不出莎士比亚的情节。 也许背景不同了,也许载体不同了。 但是喜怒哀乐没有变。
評分觉得这么大的一套书,我实在是没有力气读完。但是我读完了。 喜剧的部分我最喜欢,尤其喜欢波斯商人和仲夏夜之梦。 看完了就会感慨于大师的伟大。 看看现在的戏剧怎么也逃不出莎士比亚的情节。 也许背景不同了,也许载体不同了。 但是喜怒哀乐没有变。
這套算是挺老的版本瞭吧,現在有一套新版的莎士比亞全集,譯林的,主要譯者還是硃生豪,請問誰看過新版的?和舊版比起來有什麼進步?
评分硃生豪的翻譯很棒
评分【2017.7.16~8.5】(46.2萬字,725頁)安東尼與剋莉奧佩特拉(7.20~7.24 )、辛白林(7.25~7.26)、泰爾親王配力剋裏斯 (7.26~7.27)、維納斯與阿都尼 (7.27)、魯剋麗絲受辱記(7.27)、十四行詩(7.29~7.30)、情女怨(8.5)、愛情的禮贊(8.5)、樂麯雜詠(8.5)、鳳凰和斑鳩(8.5)
评分喜劇和四大名著看完,就沒啥興趣瞭~英雄雙行踢之類太難啊~
评分莎翁第六冊 大愛之一
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有