汉英时文翻译高级教程

汉英时文翻译高级教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国对外翻译出版有限公司
作者:贾文波
出品人:
页数:245
译者:
出版时间:2012-3
价格:33.00元
装帧:
isbn号码:9787500132264
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 英语
  • 英语学习
  • 贾文波
  • 待借
  • Use
  • 汉英翻译
  • 时文翻译
  • 高级教程
  • 英语翻译
  • 中文翻译
  • 语言学习
  • 翻译技巧
  • 时事文稿
  • 双语对照
  • 学术翻译
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材:汉英时文翻译高级教程》保留了原书的实用性、通俗性和实践性特点,简明易懂、通俗实用,学了就能模仿,看了就会运用,着重实际操作能力的培养。紧扣“时文汉译英”这一主题,着重时乖政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁,文字浅显,引例精干,贴近实际,通俗易懂。《中译翻译教材•翻译专业研究生系列教材:汉英时文翻译高级教程》附三大内容:汉英对比阅读、译海拾贝、课外练习,编排合理,方法切合实际,实例分析更具代表性和针对性。

《汉英时文翻译高级教程》 一、本书的定位与目标读者 《汉英时文翻译高级教程》是一本专为具有一定翻译基础,希望在时文翻译领域达到精深水平的学习者和从业者量身打造的进阶性读物。本书的目标读者群体包括: 高校翻译专业高年级学生及研究生: 针对课程学习的需要,深化对时文翻译理论与实践的理解。 已从事翻译工作,寻求职业晋升的翻译人员: 旨在突破现有瓶颈,掌握更具挑战性的时文翻译技巧,提升专业素养和市场竞争力。 需要进行大量汉译英或英译汉时文翻译工作的专业人士: 例如商务人士、外交官、科研人员、媒体工作者等,希望提高翻译的准确性、地道性和时效性。 对时文翻译感兴趣,并具备一定语言功底的爱好者: 愿意深入探索语言的微妙之处,体验翻译的艺术魅力。 本书并非零基础入门教程,而是假定读者已经掌握了基本的汉译英或英译汉翻译方法,对中英两种语言的语法、词汇、文化背景有初步了解,并具备一定的分析和表达能力。 二、本书的核心内容与价值 《汉英时文翻译高级教程》着力于解决时文翻译中的核心难题,提升翻译的“信、达、雅”水平,尤其强调在快速变化的时事语境下的翻译能力。本书的内容高度聚焦,理论与实践相结合,力求为读者提供一套系统、实用的学习体系。 1. 深化时文翻译理论: 时文的界定与特征分析: 详细阐述“时文”的内涵,包括其时效性、传播性、碎片化、口语化、非规范性等特点,并分析这些特征对翻译带来的挑战。 翻译理论在时文翻译中的应用: 探讨功能翻译理论、目的论、语用学、认知翻译学等理论如何指导时文翻译实践,以及如何在快速的翻译过程中灵活运用。 跨文化交际视角下的时文翻译: 深入分析中西方文化在时文语境下的差异,如何处理文化负载词、典故、习语、幽默、讽刺等,确保翻译的文化适切性。 时文翻译的伦理与责任: 强调翻译作为信息桥梁的社会责任,如何确保信息传递的准确性、客观性,以及在面对敏感话题时的翻译策略。 2. 精讲时文翻译的策略与技巧: 新闻报道翻译: 聚焦突发新闻、深度报道、评论性文章等不同类型新闻的翻译。分析新闻的结构、语言风格,传授如何快速捕捉关键信息、处理倒金字塔结构、选用恰当的词汇和句式,以及如何处理记者观点与事实报道的分离。 网络媒体与社交平台翻译: 深入研究博客、论坛、微博、微信等平台上的语言特点,包括网络流行语、表情符号、缩略语、非正式表达等,教授如何准确理解并地道地翻译这些内容,同时把握其内在的情感和语境。 商业与经济时文翻译: 涵盖公司公告、市场分析、财经新闻、金融报告等内容。重点讲解专业术语的翻译、数字和单位的处理、数据的准确呈现,以及如何使翻译符合商业沟通的严谨性和专业性要求。 科技与学术前沿时文翻译: 针对新兴科技、研究进展、技术报告等,指导读者如何理解专业性强、术语陌生的内容,并进行准确、规范的翻译。 政治与国际关系时文翻译: 涉及政策解读、官方声明、国际会议发言、外交辞令等。强调对政治术语、意识形态、外交礼仪的理解,以及如何处理敏感和具有争议性的内容。 文化与社会热点时文翻译: 关注文化事件、社会现象、娱乐资讯等。教授如何捕捉语言的趣味性、情感色彩,以及如何用生动、吸引人的语言进行翻译。 3. 提升翻译的实操能力: 原汁原味的案例分析: 精选大量来自不同领域、不同风格的最新时文原文(如《纽约时报》、《经济学人》、《华尔街日报》、BBC、CNN、新华社、路透社等权威媒体的报道,以及知名博客、社交媒体上的热门内容),进行细致入微的解构与分析。 对比与评析: 针对同一文本,提供多个翻译版本,并进行深入的对比分析,找出优劣之处,引导读者批判性思考,形成自己的判断。 练习题与拓展活动: 每章都配有精心设计的练习题,覆盖原文理解、词汇替换、句式改写、整篇翻译等多个环节,帮助读者巩固所学知识。同时,提供拓展阅读和研究的方向,鼓励读者持续学习。 译者心得与经验分享: 穿插资深译者在实际工作中的经验、教训与感悟,分享他们应对复杂情况的实用策略,帮助读者少走弯路。 三、本书的特色与亮点 “时效性”与“前沿性”并存: 本书内容紧跟时代脉搏,所选案例均为近期的真实时文,反映当前语言发展和信息传播的最新动态。 “理论深度”与“实践指导”兼顾: 既有扎实的理论基础,又有丰富的实操指导,真正做到学以致用。 “专业性”与“易懂性”的平衡: 在保持学术严谨性的同时,力求语言清晰易懂,使读者能够循序渐进地掌握高级翻译技巧。 “多元化”的案例选择: 涵盖新闻、商业、科技、文化等多个领域,适应不同读者的需求。 “精炼”与“深入”并重: 避免冗余,每一部分内容都直指核心,力求将复杂的翻译问题讲透彻。 四、结语 《汉英时文翻译高级教程》旨在成为您在时文翻译领域提升专业能力、迈向更高台阶的得力助手。通过系统学习本书内容,您将能够更精准、更地道、更及时地驾驭中英两种语言在瞬息万变的时代语境下的表达,成为一名出色的时文翻译者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的整体风格给我的感觉是既权威又不失亲和力。它在阐述复杂概念时,语气非常沉稳且具有说服力,能让人立刻感受到作者深厚的学术功底和丰富的实战经验。但同时,它又不像某些过于晦涩的理论书籍那样高高在上,而是采用了非常贴近实际操作的语言,用大量的案例和对比来佐证观点,使得那些原本可能令人望而生畏的翻译难题,一下子变得清晰明了。这种平衡拿捏得非常到位,既满足了追求深度的专业人士的需求,也为渴望快速上手实战的读者提供了清晰的指引。读起来的感觉更像是与一位经验丰富的导师进行深入的私塾学习,而不是冷冰冰地阅读一本标准化的参考书。

评分

我注意到这本书在内容组织上似乎非常注重“语境”的培养,这一点是很多基础教程容易忽略的。很多翻译技巧的学习,如果脱离了具体的语境去死记硬背,很快就会忘记或者用错地方。但从这本书的结构来看,它似乎非常强调将翻译知识点嵌入到真实、复杂的时事语境之中去学习和理解。这种注重“活学活用”的教学理念,让我对这本书的实用价值充满了信心。我期待看到它如何处理那些瞬息万变的国际热点和前沿科技领域的表达,因为真正的翻译能力,恰恰体现在驾驭这些“活”的语言材料的能力上。如果这本书能在这方面提供独到的见解和有效的工具,那它就远超了一般的教材范畴。

评分

初翻这本书的目录,我就立刻被它那极具逻辑性的章节划分所吸引住了。不同于市面上一些同类书籍的松散结构,这里的编排似乎是经过精心设计的,从基础理论的梳理,到复杂语境的剖析,再到特定文体的实战演练,层层递进,构建了一个非常完整的学习路径图。这种结构上的严谨性,对于我这种希望系统性提升能力的学习者来说,简直是福音。我特别欣赏它对理论框架的构建,似乎不仅仅停留在“怎么翻译”的层面,而是深入探究了“为什么这样翻译”的深层原因,这对于建立稳固的翻译思维至关重要。我已经在脑海中构思好了接下来的学习计划,计划严格按照这个顺序,逐步攻克每一个模块,相信只要照着这个脉络走下去,效果一定会非常显著。

评分

这本书的排版和字体选择简直是教科书级别的范本。我得说,很多学术著作虽然内容扎实,但排版却常常让人望而却步,要么是字太小,要么是行距太挤,读起来非常费劲。然而,这本教材在这一点上做得非常出色,它巧妙地利用了留白空间,使得每一页信息量适中,视觉感受非常舒适。而且,重点和难点的标记处理得恰到好处,既突出了关键信息,又不会让整体版面显得杂乱无章。这种细节上的处理,极大地提升了阅读的流畅度和效率,让人愿意主动去深入研读那些精妙的解析。对于需要长时间面对文字材料的读者而言,这种对阅读体验的关怀是无价的。

评分

这本书的装帧设计确实很用心,拿在手里就能感受到一种沉甸甸的质感,纸张的质量也相当不错,印刷清晰,排版疏密有致,即使是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我个人非常看重书籍的实体体验,毕竟阅读过程本身就是一种享受,而这本教材在视觉和触觉上都给了我极大的满足感。内页的布局看起来非常专业,不是那种敷衍了事的教材风格,看得出设计者在细节上是下了功夫的。封面设计简洁大气,既有学术的严谨感,又不失现代气息,让人在众多书籍中一眼就能注意到它。这种对书籍外观的重视,往往也预示着内容上的精雕细琢,至少从第一印象来看,这绝对是一本值得收藏和细细品读的佳作。 期待能在这本“看起来就很厉害”的书里找到知识的宝藏。

评分

很实用很有质量,可惜买不到纸质版了。

评分

很实用很有质量,可惜买不到纸质版了。

评分

很实用很有质量,可惜买不到纸质版了。

评分

不错哦!

评分

很实用很有质量,可惜买不到纸质版了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有