口译技巧

口译技巧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国对外翻译出版公司
作者:刘和平
出品人:
页数:199
译者:
出版时间:2001-07
价格:12.00
装帧:平装
isbn号码:9787500108887
丛书系列:翻译理论与实务丛书
图书标签:
  • 翻译
  • 口译
  • 英语
  • 翻译学
  • 语言
  • 专业书架
  • 指导实践还不错
  • 参考书
  • 口译技巧
  • 翻译技巧
  • 语言能力
  • 跨文化沟通
  • 口译训练
  • 实操技巧
  • 听力理解
  • 语言表达
  • 专业技能
  • 口译流程
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

翻译理论经典,中外译学名著,译事实务指南,译艺学习向导

  探索研究成功翻译的奥秘,供各语种参考的口译技能教学大纲,口译技能训练的理论阐述、方法和实例,操作性较强且行之有效的课堂和个人语言进修方案,系统研究口译理论和教学的新作。

作者简介

刘和平(1955-),北京语言文化大学本科毕业,在法国巴黎高等翻译学院获得翻译学硕士和博士学位。中国翻译工作者协会理事兼翻译理论与翻译教学委员会委员,北京市翻译工作者协会常务理事。目前在北京语言文化大学任教,同时从事口笔译工作。翻译发表《释意学派口笔译理论》、《街心花园》、《世界六十位作家和他们的母亲》等多部著作,并发表翻译研究论文多篇。

目录信息


前言
第一章思维科学与口译程序
1.1口译思维的基本特征
1.2翻译的技能意识与翻译教学法
第二章口译教学大纲
2.1引言
2.2学员及入学水平测试
2.3教学内容和安排
2.4口译教材的选择及进度
2.5结业水平测试
第三章口译推理教学法应用
3.1译前准备
3.2口译程序
3.3交传笔记
3.4交传技能综合训练
第四章口译训练与语言水平的提高
4.1口译训练前的语言提高
4.2口译训练与语言提高
4.3系统的语言提高和进修
附录一:口译参考材料
附录二:释意理论术语介绍
后记
参考书目
一、翻译理论
二、语言学及其他学科著作
三、翻译教学
· · · · · · (收起)

读后感

评分

●口译程序可分为三个过程,即理解→脱离原语言语言外壳→译语表达,中间阶段是为表达做基础,而表达是脱离原语的形式,强调内容,因此,释意理论对语言学和翻译学尤为重要。1)语言含义同语言外知识结合产生意义,2)伴随意义产生脱离原语言外壳.3)使用恰当的形式表达传递的意义...

评分

●口译程序可分为三个过程,即理解→脱离原语言语言外壳→译语表达,中间阶段是为表达做基础,而表达是脱离原语的形式,强调内容,因此,释意理论对语言学和翻译学尤为重要。1)语言含义同语言外知识结合产生意义,2)伴随意义产生脱离原语言外壳.3)使用恰当的形式表达传递的意义...

评分

●口译程序可分为三个过程,即理解→脱离原语言语言外壳→译语表达,中间阶段是为表达做基础,而表达是脱离原语的形式,强调内容,因此,释意理论对语言学和翻译学尤为重要。1)语言含义同语言外知识结合产生意义,2)伴随意义产生脱离原语言外壳.3)使用恰当的形式表达传递的意义...

评分

●口译程序可分为三个过程,即理解→脱离原语言语言外壳→译语表达,中间阶段是为表达做基础,而表达是脱离原语的形式,强调内容,因此,释意理论对语言学和翻译学尤为重要。1)语言含义同语言外知识结合产生意义,2)伴随意义产生脱离原语言外壳.3)使用恰当的形式表达传递的意义...

评分

●口译程序可分为三个过程,即理解→脱离原语言语言外壳→译语表达,中间阶段是为表达做基础,而表达是脱离原语的形式,强调内容,因此,释意理论对语言学和翻译学尤为重要。1)语言含义同语言外知识结合产生意义,2)伴随意义产生脱离原语言外壳.3)使用恰当的形式表达传递的意义...

用户评价

评分

介绍了释意理论

评分

介绍了释意理论

评分

介绍了释意理论

评分

介绍了释意理论

评分

讲得太形而上了,还不理解

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有