a book for 'those happy few' a book melting into my heart an author breathing into my life
评分a book for 'those happy few' a book melting into my heart an author breathing into my life
评分“‘你,’我说,并用膝盖轻轻推了他一下……” 从目录就看出翻译得不大通,看看内文,更是有无数生硬之处,译者大概是自学的外语,不能准确体会原文意思,更别说其中的精妙,导致很多地方只能硬译。另外,中文的语感也不行,读着感觉很别扭。
评分“‘你,’我说,并用膝盖轻轻推了他一下……” 从目录就看出翻译得不大通,看看内文,更是有无数生硬之处,译者大概是自学的外语,不能准确体会原文意思,更别说其中的精妙,导致很多地方只能硬译。另外,中文的语感也不行,读着感觉很别扭。
评分“‘你,’我说,并用膝盖轻轻推了他一下……” 从目录就看出翻译得不大通,看看内文,更是有无数生硬之处,译者大概是自学的外语,不能准确体会原文意思,更别说其中的精妙,导致很多地方只能硬译。另外,中文的语感也不行,读着感觉很别扭。
心灵的对话,没有中介。
评分翻译好烂。读别人的日记也是件痛苦的事儿。但一堆碎片,也无所谓要补齐。感觉卡夫卡太敏感,多疑,内心孱弱得像个孩子,却把世界讨厌得那么犀利。“我所受的教育给我造成了巨大的伤害,他们那么热衷于用他们的爱来伤害我,将我造成另一个人而不是我自己”“警察从头到脚都是黑色,他的胸部带着闪亮的黄色徽章,这时除了让人想到地狱外什么都不会想到。”“礼堂的音响效果有利于坐席上的咳嗽声,而不是演讲者的说话声。”……
评分这个译本真的有点看不下去
评分高中从学校图书馆偷了一本 所以格外珍惜
评分翻译好烂。读别人的日记也是件痛苦的事儿。但一堆碎片,也无所谓要补齐。感觉卡夫卡太敏感,多疑,内心孱弱得像个孩子,却把世界讨厌得那么犀利。“我所受的教育给我造成了巨大的伤害,他们那么热衷于用他们的爱来伤害我,将我造成另一个人而不是我自己”“警察从头到脚都是黑色,他的胸部带着闪亮的黄色徽章,这时除了让人想到地狱外什么都不会想到。”“礼堂的音响效果有利于坐席上的咳嗽声,而不是演讲者的说话声。”……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有